Часть 6 из 35 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Мужчина изобразил неподдельное восхищение и изумление:
— Мать? Вы не выглядите чьей-то матерью! — неожиданно он сгреб Анну в объятия. — Но я рад вас лицезреть! И позвольте высказать свое восхищение вашим недороском! Мало кто в его возрасте способен проявлять такую находчивость и отвагу!
— Саврос — староста, — представился мужчина, наконец, выпустив девушку из медвежьей хватки. — Пойдемте, я вас провожу в шатер.
Через несколько домов часть столов были накрыты шатром. Красивый розоватый купол разительно отличался от скучных бревенчатых домов. Саврос указал им на два свободных стула возле Изабель, учительницы по травологии.
Анна присела, тут же перед ней образовался огромный бокал с дымящейся жидкостью. Она вздрогнула от неожиданности. Но еще больше она удивилась, когда увидела за столом напротив Виктора, он смотрел прямо на нее. Заметив встречный взгляд, мужчина поспешил отвернуться. Рядом с ним весело щебетала молодая девушка в белой пушистой шапке, из-под которой на грудь спускалась толстая русая коса.
— Это — дочка Всемага, — тайком пояснил Тур, опустившись практически к самому уху Анны. — Будь осторожна, она от Виктора без ума еще со школьной скамьи.
Анна зарделась:
— Почему вы… с чего ты…
— С того самого, — усмехнулся Тур и положил себе на тарелку жареную рыбину.
Анну ужасно раздражало, что блондинка постоянно хватает Виктора за руку. Он был в своем обычном амплуа: хмурый, сдержанный. Казалось, мужчина даже не замечает кокетливую соседку.
— А это… — неловко начала Анна.
— Влечение? — как ни в чем не бывало подсказал Тур, искусно разделывая рыбу.
— Да, — еще тише ответила Анна. — Оно взаимно?
— Определенно, — кивнул Тур.
— Тогда почему же он…
Летун взмахнул вилкой, чуть не задев Изабель:
— Это уж вы сами решите. Взрослые люди как-никак.
Анна и дальше предавалась бы томительным размышлениям, если бы внезапно из-под стола на нее не уставилась морда Цезаря.
Девушка вскрикнула от неожиданности:
— Цезарь! Зачем ты подкрадываешься?!
— Хозяйка, здесь что-то не так. Пойдем домой?
Анна обвела взглядом народные гуляния: с разных концов гремела музыка в исполнении самых различных инструментов, люди ели, плясали, и даже легкий мартовский морозец не мешал им веселиться.
— Вроде, все нормально. Ты пришел с Никитой?
Пес кивнул:
— Никитой, Алисой и парочкой их друзей. Но они уже вернулись в школу.
Анна недоверчиво посмотрела на пса:
— Почему так рано? Ты их отправил?
— Да, они верят моим инстинктам. И тебе советую.
Тур наблюдал за их беседой с нескрываемым любопытством: он видел, как девушка говорит на своем языке, а пес гавкает, но они оба друг друга понимают.
— Забавно, — прокомментировал он.
— Я только пришла, — возразила Анна. — Некрасиво так делать.
— Красиво ты будешь лежать в луже крови на мостовой, — буркнул пес, залезая обратно под стол и вылезая с другой стороны.
Уходить он не собирался, сел и стал караулить.
Немного вихляющей походкой к ним подошел Саврос, пояс, подтягивающий зеленоватый тулуп уже сполз под брюхо, а борода была изрядно залита пенным напитком. Мужчина поставил стул с другой стороны и сел:
— Ну, Тур, как праздник?
— Отличный праздник получился! — похвалил летун.
— А что скажет милейшая Изабель, — попытался проворковать он могучим басом.
Изабель стеснительно потупилась и прощебетала в ответ:
— Да-да, все хорошо.
Анна все еще видела перед собой Цезаря, принявшего вид статуи. Если она приехала знакомиться с местным колоритом, то пора высвобождаться из уз обжорства.
Девушка шепнула Туру "пройдусь" и встала. Она попыталась преодолеть соседей по застолью, никого не опрокинув лицом в тарелку. Когда, наконец, ей это удалось, встал вопрос, куда направиться: присоединиться к группе танцующих или пройтись по деревне?
— Все? Уезжаем? — Цезарь нарисовался рядом.
Анна вздрогнула и театрально ухватилась за грудь:
— Знаешь, основная опасность заключается в тебе — ты меня до инфаркта доведешь!
— Это вряд ли, — Цезарь озабоченно проводил глазами крысу, поспешно пересекающую открытое пространство.
Анна все же решила для начала потанцевать.
— Давай потанцуем! — девушка жестом пригласил пса следовать за ней.
— Это тоже вряд ли, — ответил тот, но девушка его уже не слышала.
Она влилась в группу людей, исполняющих то ли хоровод, то ли ирландский танец. Какой-то мужчина схватил ее за руку, покружил вокруг себя, постоянно полуприседая, потом она оказалась в хороводе. Как бы Анне не хотелось отвлечься, но взгляд упорно возвращался к столу, где сидела Виктор. Блондинка продолжала что-то говорить. Как можно так долго говорить?!
Виктор иногда кивал и поглощал какие-то напитки. Анне очень хотелось нафантазировать, что он запивает свое раздражение вином, но Виктор ясно дал понять, что не приемлет спиртное.
Девушка стиснула зубы. Зато она приемлет!
Анна вырвалась из круга и подошла к ближайшему столу, за которым о чем-то бурно спорили местный кузнец и, судя по размеру розовых щек, пекарь или повар.
— Доб-рый де-нь! — прерывисто поздоровалась Анна, пытаясь отдышаться. — Угостите девушку вином?
Мужчины одновременно замерли и удивленно уставились на молодую женщину с растрепанными рыжими волосами. Вряд ли она сейчас произвела на них благостное впечатление, но ей было плевать. Сейчас в ней бушевала ревность неудовлетворенной женщины. Хотелось рвать и метать.
Кузнец взял чистый стакан с подноса, где они стояли дном вверх, и налил из высокой бутыли с джутовым ободком темно-красную жидкость. Анна поблагодарила кивком, взяла стакан и отошла от стола.
— Видимо, в школе им там серьезно достается, — заботливо проговорил кузнец вслед удаляющейся учительнице.
Анна еще раз украдкой взглянула на Виктора и пошла прочь от шумного праздника. Вино оказалось приятно-сладким, терпким, без кислинки. Она сделала пару глотков и выбрала путь для исследования. Дома стояли далеко от входных ворот, там было довольно большое пустое пространство, назначение которого зимой было сложно понять.
Анна направилась дальше по улице, остановилась возле одного из заборов: невысокий, но длинный дом с непроницаемыми окнами. Забор тоже невысокий, без каких либо насаждений. Все хозяйство находилось за домом: сарай, амбар, скотный двор. Анна пригубила вино и пошла дальше. У следующего дома часть забора была на петлях, а сразу за ним — небольшой шатер. Судя по всему, хозяин этого дома чем-то торговал.
Дома не казались ей уютными, чего-то в них не хватало.
— Я так понимаю, — начал вдруг Цезарь.
Анна вздрогнула, она и забыла, что пес следует за ней.
— Деревьев у них нет, потому что нет собак? — закончил свою мысль Цезарь.
Анна проследила его логику и ее передернуло.
— Фу, Цезарь! — возмутилась она.
Пес непонимающе посмотрела на хозяйку:
— Что? Я ничего не делал.
Анна перевела задумчивый взгляд на ближайший двор. А деревьев-то, действительно, нет.
Она повернулась, чтобы пойти дальше, и увидела прямо перед собой молодое мужское лицо, из-под капюшона на грудь ниспадали зеленые волосы.
— Так надо, — тихо проговорил он, и в следующее мгновение что-то холодное вошло в ее живот чуть ниже ребер.
Она инстинктивно попыталась прижать рану, но ухватилась за руку мужчины. Он все еще держал нож в ней.
book-ads2