Часть 24 из 87 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Нора, — она устало улыбнулась мне, и я улыбнулась в ответ. Через меня прошла волна спокойствия, расслабляя все тело.
Мой визит совпал с сеансом диализа для Поппи и, несмотря на то, что девочка после процедуры выглядела измученной, ей разрешили остаться и послушать мои рассказы. Джен всегда устраивала ее в большом удобном кресле с одеялом на коленях, а обеспокоенная мать забирала ее в конце моих посещений. Хотя мать Поппи и беспокоилась, оставляя своего ребенка после лечения (и это правильно), она поняла — ее маленькой девочке нужно почувствовать, что в жизни есть нечто большее, чем болезнь почек.
А какая-то американская девчонка, одетая, как Питер Пэн, разыгрывая истории немного отвлекала Поппи от болезни.
Почему именно костюм Питера Пэна, спросите вы?
— Что, черт возьми, ты сделала? — возмутился Родди, когда я подошла к нему в церкви на похоронах Джима.
— Что?
— Твои волосы? — он посмотрел на меня.
— Я подстриглась.
— Да что ты говоришь?! Ты выглядишь, как чертов Питер Пэн.
— Она выглядит красивой, — Энджи поцеловала меня в щеку, ее глаза были опухшими, губы дрожали. — Она похожа на ангела, какие бы не были ее волосы. Джим тоже так думал.
— Джим потерял свою выгоду, — проворчал Родди. — Он любил твои гребаные волосы.
Вот почему я отрезала их.
— Я захотела перемен.
— Питер, черт возьми, Пэн, — проворчал Родди, когда мы вместе уселись на переднюю скамью.
Для меня это имело смысл не только из-за прически, но и из-за ребят, у которых не могли расти волосы.
Я улыбнулась, зайдя в комнату. Сегодня собралось семь детей, все кто был на прошлой неделе.
— Хэй, ребята, — я прошла в комнату с важным видом «а ля Питер Пэн». — Вы готовы для еще одного приключения?
— Э-э... Питер? — спросила Джен.
Я посмотрела через плечо.
— Да?
Джен подошла ко мне и тихо спросила:
— Сегодня кое-кто еще хочет тебя послушать. Ты не возражаешь? Девочку зовут Сильвия. Ее мама, Никки, работала здесь медсестрой, и Сильвия привыкла находиться среди нас. Никки скончалась не так давно. Она живет с дядей, а с отцом видится когда тот свободен. Сегодня она должна проводить время со своим отцом, но у него появилась срочная работа, и Сильвия попросила привезти ее сюда. Это явление уже обычное. Мы не против, потому что привыкли к этой маленькой девочке.
Прозвучало как ужасно печальная ситуация. Я это поняла.
— Это определенно не проблема.
Джен исчезла, чтобы привести Сильвию. Я широко улыбнулась, кулаками опираясь в бедра.
— Вы все готовы?
— Что вы будете читать сегодня? — спросил Аарон со своего места на диване. Он держал в руке iPad, но его внимание устремилось ко мне.
— О, я отправлю вас в лучшее приключение. Просто ждите.
Я разговаривала с детьми минуту или около того, как одна из двойных дверей открылась и вошла Джен, положив руку на плечо высокой симпатичной девочке с короткими белокурыми волосами, кончики которых щекотали ей подбородок.
Мое дыхание застряло в горле.
Иисус Христос!
Она была похожа на Мелани.
— Нора… Ой, Питер, это Силь…
— Сильвия Леннокс, — девочка вышла из-под руки Джен. — Мне десять, и я живу с дядей Эйданом в Фонтанбридже. Мы живем прямо на берегу канала.
Все что я могла — это тупо на нее смотреть. И не только потому, что она сильно напоминала мне Мелани, — только она казалась младше моей подруги, — было в ней что-то несвойственное… Страдание. Потеря мамы.
— Привет, Сильви. Я Питер Пэн.
— Нет, ты не он, — сказала она совершенно серьезно. Девочка медленно прошла мимо, и села на пол скрестив ноги. — Джен назвала тебя Нора. И ты больше похожа на Нору, чем на Питера. Плюс... Питер Пэн вымышленный. И он мальчик.
Очарованная Сильвией и ее англизированным шотландским акцентом, я опустилась на корточки, широко улыбнулась и прошептала:
— Почему бы не притвориться? Все остальные здесь предпочитают Питера простой старой Норе.
Сильвия, похоже, была серьезна, но все же кивнула.
— Хорошо. Но я хочу узнать и Нору.
В сердце затанцевала легкость, пробиваясь из-под давящих слоев боли.
— Договорились.
Я встала и посмотрела на остальную группу, которая терпеливо ждала начала.
— Прошлой ночью я отправился в величайшее приключение. Я пролетел всю дорогу от Неверленда до волшебного места под названием Индиана. Там я встретил девушку по имени Мелани, и она отвела меня в очень крутое путешествие, наполненное героями и злодеями. — Я достала книгу из своей сумки и показала ее. — Теперь я собираюсь пригласить и вас в это путешествие.
— И... ты сегодня утром прилетел обратно в Неверленд? А потом снова улетел? — на меня в замешательстве посмотрела Поппи.
— Да.
— Но... как это возможно? — подозрительно спросил Аарон, десятилетний ребенок, лечившийся от лейкемии.
Сильви подняла руку:
— Потому что в Неверленде время остановилось.
— Совершенно верно, Сильвия. Вспомните ребята, я говорил вам, в Неверленде рождаются сны, и нет времени.
— Жаль, что мы не живем в Неверленде, — сказал один из самых маленьких детей, Кирсти.
— Как добраться до Неверленда? — спросила Поппи.
— Ты сможешь долететь туда, — ответила Сильвия, — с волшебной пыльцой.
Я подмигнула Сильвии. Кто-то явно читал Питера Пэна или, по крайней мере, видел фильм.
— В точку.
— Но как ты туда попала? Где это?
— Там наверху. В небе, — я указала вверх, — от второй звезды направо и прямо до самого утра (Примеч.: строчка песни из мультфильма про Питера Пэна).
— Ладно, мы поняли. Нора, просто скажи нам, в какое приключение тебя отвела Мелани? — спросил Аарон, делая шаг вперед от дивана, чтобы посмотреть на мою книгу.
Я посмеивалась над нежеланием Аарона включаться в игру, но дала ему то, что он хотел. Я открыла книгу Роальда Даль «Матильда» и улыбнулась им.
— Давайте узнаем, хорошо?
Мы были на полпути в третьей главе, когда рука Сильви поднялась.
Я перестала читать и улыбнулась:
— Не нравится приключение?
— Нравиться, — решительно кивнула Сильвия. — Но я подумала... могу я быть мисс Трэнбюлл? (Примеч.: персонаж «Матильды», жестокая воспитатель, и, как позже выяснилось, тетя учителя Матильды).
В течение нескольких месяцев моих посещений больницы, ни один из детей не просил почитать вместо меня. Что-то во мне шевельнулось. Привязанность. Непосредственная привязанность, которая не имела логического объяснения. Но я ощущала это чувство, когда ошеломленная, смотрела на Сильвию.
— Конечно, — я протянула руку, и улыбнувшись, Сильвия взялась за нее, поднимаясь на ноги.
Мы начали читать вместе, и мне пришлось сдерживать восторженный смех, когда Сильви блестяще озвучивала подлую мисс Трэнбюлл. Да что я, все дети смеялись над ее ужасной злодейкой, и время с ними пролетело быстрее, чем когда-либо.
book-ads2