Часть 8 из 89 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– А как же. Иначе ничего у нас не выйдет. Ты внимательно смотри за причалом. Как найдешь подходящее судно – бегом ко мне.
– Ясное дело! Я очень рад твоему решению! Мы обязательно поймаем хоть несколько пёрышек жар-птицы, как говорил мой дед. А они всегда богато украшены драгоценными камушками.
С этого момента мысль о мщении вдруг отошла на другой план. Новые заботы завладели его помыслами.
– Ты что это забросил дом, сынок? – спросил как-то отец, с подозрением поглядывая на сына. Тот отводил глаза, не решаясь врать.
– Рыбачу, отец, – коротко ответил Пере. – Это мне нравится и приносит немного еды в дом. Должен же я как-то зарабатывать. Иногда и динеро перепадает на сладости.
– Неужто решил рыбаком так и остаться?
– Ещё не думал об этом. А почему и нет, отец? Можно скопить денег и купить собственную лодку. Уверен, что у меня может получиться, – с уверенностью заявил юноша.
Отец посмотрел на юнца пытливыми глазами, промолчал, но потом вдруг сказал, положив ладонь на голову сына:
– Что ж, сынок. Если ты это серьёзно задумал, то можешь рассчитывать на помощь. Небольшую, но помощь. Ты должен сперва показать, на что способен. Потом я тебе могу ссудить пять-шесть кастельяно[1]. На большее не рассчитывай, сын. Ты должен сам о себе позаботиться.
Отец отошёл, а у Пере возникли греховные мысли. «Попробую заработать для нас с Пабло эти кастельяно. Это большие деньги. Всех шесть мне отец не даст сразу, но и два нам не помешают».
Скоро, уже в конце лета, Пере уговорил своих друзей за пару реалов вроде бы продать ему лодку со снастями.
– Что ты задумал, парень? – поинтересовался старший из его компании, Мигель, отец братьев-рыбаков.
– Мне необходимо это, дядька Мигель. Отец тогда обещал мне помощь. А деньги мне нужны вот так! – и Пере показал ладонью на горло. – И ты не останешься в накладе. Лодку я тебе верну, и ещё реал сверху получишь. А там ещё видно будет. Соглашайся!
– Чёрт с тобой, парень. На таких условиях я соглашусь. Но всё должно получиться честно, при нотариусе.
– Как хочешь. Это даже лучше. Убедительней будет.
Вскоре сделку оформили, и Пере объявил отцу, скромно потупив голову:
– Отец, я купил лодку. Мне удалось собрать немного денег, но всё отдать я не смог. Рассчитывал на ваши. Вы обещали.
– Неужели ты сумел такое, сын? – удивился отец. – И бумагу оформил?
Пере протянул лист с печатью и посмотрел на отца. Тот прочитал бумагу, бросил взгляд на сына и его губы чуть растянулись в подобие улыбки.
– Всё правильно, сын. Молодец. Но где ты взял задаток?
– Насобирал, отец, немного в долг взял и вот...
– Поздравляю! Я доволен тобою. Стало быть, тебе потребуется три кастельяно на всю покупку. Я тебе дам их. Только предупреждаю, ты обязан будешь их вернуть. Процентов я с тебя для начала не возьму, но через год я должен получить деньги обратно. Тебя такое устраивает?
– Конечно, отец! Спасибо! Вы меня очень выручите! Три доблы! Это и на снасти и на рыбаков хватит.
Пере ушел с довольным видом, а отец благодушно улыбнулся. Теперь Пере уже на законных основаниях весь день пропадал или у моря, или у Пабло, где обсуждали сотни раз варианты побега.
– Признаться, Пер, ты хорошо поработал. Быть тебе у нас за главного. А я буду на подхвате. Оружия бы достать, а?
– Это дело сложное. Тут деньги нужны или... украсть.
– У нас имеется старинный меч. Ему лет тридцать. Отец ещё покупал на всякий случай. Я поищу, почищу – и будет моим.
– А я присмотрю себе еще что-нибудь. Времени у нас достаточно, – ответил Пере. – Ножи у нас уже имеются.
– Я смотрю, ты уже забыл про свои любовные приключения, Пер. Это хорошо.
– Не напоминал бы ты мне, Паблито! А то ещё воспряну местью. Ну её!
Всё же Пере ежедневно выходил в море с двумя рыбаками и имел небольшую прибыль, сбывая улов торговцам. И к началу осени сумел скопить около десяти реалов.
– У нас почти всё готово, – говорил Пере другу Пабло. – Да что с того! Осень уже, а в эту пору суда почти не ходят. – Он сокрушенно покачал головой. – Может пуститься на лодке в Пальму-де-Мальорка? Как считаешь?
– А это же далеко. И в море может случиться много каверз. Боязно что-то!
– Зато потом лодку можно продать, оплатить проезд до Барселоны или ещё дальше. Пальма намного больше нашего городишки. Туда часто заходят большие суда до разных портов.
– Сумеешь ли ты довести свою лодку до Пальмы? Это далеко.
– Я времени даром не терял, Паблито! Постоянно учил водить лодку, и могу уже хорошо понимать по звёздам. Мигель много чему меня научил. Можно рискнуть. Дня за два вполне можно туда дойти. Решайся, друг.
Но дни проходили, а друзья никак не могли решиться сделать последний шаг. Пере постоянно расспрашивал отца про разные сведения, которые тот мог помнить из рассказов отца. Тот больше отмахивался, но всё же кое-что и рассказал интересного.
– Пабло, помнишь, я тебе говорил про копта. Дед мне о нём часто рассказывал? Ну, тот египтянин. Твой отец должен знать его. Вспомни, он обязательно тебе говорил о нём.
– Да что, я всё могу запомнить? Ну говорил, да всё мимо ушей пролетало. Не очень интересно мне было запоминать всё это!
– Тогда надо спросить у твоего брата. Он намного старше тебя и должен много помнить. Спросишь у него, что за земли на западе, за Гибралтаром. Мне дед говорил, что тот копт много о них знал.
– Попробую. Да не уверен, что брат что-то запомнил. Когда это было!
И всё же Пере скоро узнал, что по древним картам и манускриптам видно было, что за Гибралтаром, далеко на западе имеются земли с очень богатыми условиями для жизни.
– Если бы это было правдой, то почему до сих пор никто не знает о них? – волновался Пабло, явно не веря в рассказы того копта.
– А мне дед говорил, что на восток земли тянутся так далеко, что и года не хватит, чтобы достичь края земли, – возражал Пере. – А то, что земля круглая! Это говорит о том, что можно достичь восточных земель, идя на запад.
– Кто тебе поверит я такие сказки! Как может земля быть круглой? На чём же она тогда держится?
– Думаешь, я понимаю? Но я верю! В старину было много мудрецов. Они общались с богами. В те времена их было множество. Единого-то ещё не было.
– Как не было? В Писании написано, что был. И это было очень давно. – Пабло с боязнью смотрел на друга.
– Ещё до Священного Писания были мудрецы, – не сдавался Пере.
– Да брат меня просто отлупит за такие речи! – отнекивался Пабло. – Не буду я говорить с ним об этом. Ещё что заподозрит. Да и падре, узнай он о наших разговорах, по головке не погладит.
– Ему незачем знать о них, Пабло, – строго ответил Пере.
– А исповедь? Как утаить такое от падре? Грех!
– Отмолим, коль так. Добудем денег, так это станет легче. И не бойся!
Пабло с сомнением покачал головой, и Пере видел, что тот не отказался от своих сомнений и страхов. Да и у самого юноши иногда волосы слегка поднимались, когда он представлял себе, как это земля может где-то висеть, не опираясь ни на что. Однако он верил в старинных мудрецов, или хотел верить, лелея свою мечту добраться до незнакомых земель, где, как утверждают некоторые учёные люди, много золота, драгоценностей и всего прочего, что может сделать человека богатым и счастливым. Ведь какое счастье без богатства, без денег? В этом Пере не сомневался, к этому стремился всей душой.
Пока погода позволяла, Пере выходил пару раз далеко за бухту Маон и поворачивал назад, лишь пройдя мыс Эсперо, что на северо-востоке острова. Он даже заглянул за остров Ла-Мола, на северный берег его, выглядывая предполагаемый путь до порта Пальма. Это его не удовлетворило, и в третий раз он чуть не лишился лодки.
Выйдя к бухте Кола-Сан-Эстебан, ветер задул от запада, и как они ни старались, лодку сносило всё дальше к востоку. И к полудню земля едва просматривалась на горизонте, уже затягивавшемся суровыми тучами.
– Парень, что-то надо делать! – со страхом прокричал рыбак в возрасте сорока с лишним лет. – Плохи наши дела, коль ветер усилится.
– Парус спустим и попробуем на вёслах приблизиться к земле, – распорядился Пере, сам сильно испуганный, но посчитавший, что ему, владельцу лодки, не солидно показывать свой страх.
– Хозяин, мы так долго не продержимся! – кричал другой рыбак, тяжело дыша и уже вяло работая веслом. – Что там с берегом?
– Вроде приближаемся, – ответил Пере, хотя полагал, что это не так. – Во всяком случае, уже не удаляемся. И то хорошо. Вдруг ветер поменяется, и мы сможем поднять парус! Крепитесь! Давай я погребу, пока ты немного отдохнёшь.
Прошло часа три. Низкий берег продолжал быть недосягаемым. Уже и полуостров исчез из виду на севере. Но тут ветер хоть и крепчал, но довольно быстро стал перемещаться к северу. И ещё через час рыбаки смогли поставить парус, и с большим трудом, но приближались к берегу. Они ещё подгребали веслами, но было ясно, что часа через два можно рассчитывать на благополучную ночёвку на твердой земле.
Сильно уставшие и почти выбившиеся из сил рыбаки, наконец смогли зайти в крошечную бухточку, открытую с востока ветру. Но ветер задувал от севера.
– Вытащим лодку подальше от воды, – распорядился Пере. – Вдруг ночью разразится шторм, её может смыть волной. Закрепляй канатом! Ещё надо найти что-нибудь и забить в землю. Я не хочу рисковать лодкой!
Кругом было пустынное место. Ни один огонёк не радовал глаз на протяжении нескольких лиг. Все знали, что в этих местах никто не живёт. Лишь отары овец ещё выгоняют пастись.
– Собрать топливо – и разжигаем костёр. Как-то надо поспать. А на ветру слишком холодно. – Пере с удовольствием распоряжался и радовался, что опасность миновала, а рыбаки слушают его, как хозяина.
-----
[1] Кастельяно, или «добла», двойной мараведи – старинная золотая монета Испании
Глава 4
book-ads2