Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 39 из 84 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ты имеешь в виду молодого человека, который схватил мой парик и удрал? — Куда он побежал? — Я не знаю. Если найдешь его, верни мне, пожалуйста, мой парик, ладно? Извини, не могу больше терпеть, сейчас описаюсь. — Он заходит в туалет и закрывает за собой дверь, оставляя Мандарина в неприятном изумлении от их встречи. Щелкает дверной замок. Есть второй туалет, он свободен. Мандарин заглядывает внутрь. Пусто. То же самое с закутком с умывальником и отдельной кабинкой с писсуаром. Он думает о парике, который упомянул кроссдрессер. «Нанао украл его, чтобы использовать в качестве маскировки?» Даже если и так, мимо него никто не проходил. А это значит, что Нанао не может быть нигде, кроме как в первом вагоне. Для очистки совести Мандарин проверяет багажное отделение. Там лежит чемодан, весь облепленный наклейками. Рядом с ним — открытая картонная коробка. Внутри ее Мандарин обнаруживает еще одну коробку, на этот раз из пластика. Она прозрачная, похожа на террариум, но внутри ничего нет. Он тянется к ней, чтобы ее поднять, но останавливается, когда ее верхняя часть вдруг открывается сама собой. Крышка не закреплена и съезжает из-за тряски поезда. Мандарин испытывает короткий приступ страха, что коробка может содержать какой-нибудь ядовитый газ, но он должен продолжать свои поиски, поэтому, не тратя времени на дальнейшее исследование, просто закрывает ее и идет дальше. Перед ним открываются двери в первый вагон. Мандарин снова окидывает взглядом весь салон, сканируя сидящих перед ним пассажиров. Первое, что привлекает его внимание, — какой-то большой темный предмет на одном из тройных рядов кресел. На мгновение он теряется, принимая его за гигантский парик, но практически сразу же понимает, что это — раскрытый зонт компактных размеров, оставленный на пустом ряде сидений. Через два ряда от зонта ближе к Мандарину кто-то спит, но это не Нанао. «Так что с этим зонтом? Едва ли под ним спрятана бомба. Скорее всего, это какой-то отвлекающий маневр», — решает Мандарин. Его взгляд осторожно рыщет вокруг — вверх, потом вниз. На полу лежит какая-то веревка. Он аккуратно переступает через нее и наклоняется, чтобы посмотреть. Это слегка потрепанная виниловая упаковочная лента, привязанная с обеих сторон от прохода к подлокотникам кресел — слева к центральному креслу тройного ряда, справа — к крайнему креслу двойного, — и проведенная под сиденьями на небольшом расстоянии от пола. Импровизированная растяжка. «Теперь я понимаю. Он хотел отвлечь мое внимание с помощью зонта, чтобы я перестал смотреть под ноги, запнулся и упал». Мандарин улыбается простоте замысла, но тотчас напоминает себе, что нельзя терять бдительность. Нанао думает быстро, когда он загнан в угол, — вот что сказала Момо. Возможно, он просто пробует все подряд, что приходит ему в голову. Прошло совсем немного времени с того момента, как Нанао вырубил Лимона. За это время он успел натянуть здесь веревку и, возможно, положить зонт. Вне всяких сомнений, он надеялся сбить Мандарина с ног. А что потом? Два варианта: либо напасть на своего преследователя, когда тот лежит на полу, либо попытаться убежать. В любом случае Нанао должен быть где-то поблизости. Мандарин быстро осматривается и замечает только двух нарядных девочек-подростков лет десяти и лысого мужчину, который ни разу не поднял головы от своего ноутбука. Девочки, кажется, тоже заметили Мандарина, но они не выглядят особенно обеспокоенными. Есть еще одна пара: мужчина средних лет и молодая женщина, у которых, вне всяких сомнений, тайное свидание. И никого, похожего на Нанао. Возле окна на самом дальнем двойном ряде кресел сидит еще один человек, его голова низко опущена. Кто бы это ни был, сидит он так уже явно давно. Мандарин быстрым шагом направляется вперед по проходу. «Парик». Он замечает его на чьей-то голове в проеме между сиденьями. Парик неестественно поблескивает, отличаясь от обычных человеческих волос. Человек, почувствовав на себе взгляд Мандарина, попытался как можно скорее скрыться, что только привлекло еще больше внимания. «Это он?» Мандарин оглядывает остальные места в салоне. Все пассажиры сидят к нему спиной, на ближайших к нему местах никого нет. Он стремительно бросается к человеку в парике, готовый в любой момент нанести удар. В этот момент тот внезапно подскакивает. Мандарин мгновенно делает шаг назад. Человек в парике покорно поднимает обе руки и бормочет: «Не бейте меня!» Затем он поправляет парик, который начинает сползать. Это не Нанао. Мужчина вообще на него ни капли не похож: круглое лицо, борода, глупая жалобная улыбка. — Простите меня, я только делал то, что мне сказали! — Он сильно нервничает. Пальцы одной руки неуклюже шарят по кнопкам мобильного телефона. — Кто сказал? — Мандарин оглядывается назад, затем сгребает мужчину за воротник и говорит тихим голосом: — Где парень, который сказал тебе сделать то, что ты должен сделать — что бы это ни было? Молодой человек в очках с черной оправой, верно? — Он тянет его за выглядящую довольно дешевой рубашку в полоску, слегка приподнимая его над сиденьем. — Я не знаю, не знаю! — взвизгивает мужчина. Мандарин шипит на него, чтобы вел себя тихо. Однако не похоже на то, чтобы он врал. — Он пытался украсть парик, я прикрикнул на него, чтобы он этого не делал, а он дал мне десять тысяч иен, — сбивчиво объясняет пассажир, пытаясь говорить спокойно. Тем не менее один из пассажиров в вагоне, потревоженный их перебранкой, привстает и поворачивает голову, чтобы посмотреть, что происходит. Мандарин тотчас отпускает воротник мужчины. Тот тяжело плюхается в свое кресло. Парик окончательно съезжает набекрень. «Этот тип — просто еще один отвлекающий маневр». Мандарин решает вернуться во второй вагон. На середине первого вагона он останавливается возле мужчины средних лет, сидящего со своей любовницей, и непринужденно хлопает его ладонью по плечу. Мужчина с перепугу едва не выпрыгивает из своей одежды. — Ты видел, кто положил туда зонт? — Мандарин указывает на черный зонт, аккуратно уложенный на сиденья, как будто это произведение современного искусства. Мужчина ничего не отвечает и только в ужасе таращит на Мандарина глаза. Его молодая спутница владеет собой гораздо лучше. — Его оставил парень в черных очках. — Зачем он это сделал? — Не знаю. Возможно, хотел его высушить… — И где он теперь? — Я думаю, он пошел туда, — говорит она, указывая в сторону головы поезда, то есть в направлении второго вагона. «Как я мог его пропустить?» Мандарин не видел никого между третьим и первым вагонами, кто хотя бы отдаленно напоминал Нанао. Он оборачивается, чтобы посмотреть на двери в тамбур, и через окно видит мужчину в женском зеленом топе, только что вышедшего из туалета и направляющегося прямиком к нему в первый вагон, виляя бедрами. «О нет, только не этот тип снова», — думает Мандарин, и мужчина, как по команде, тут же подходит к нему и кладет свою ладонь ему на плечо. — Милый, ты что же, ждал меня здесь все это время? Мандарин отшатывается. — Я надеюсь, ты хоть руки-то помыл? Лицо мужчины совершенно безмятежно. — Ой, я забыл. Божья Коровка Когда Нанао выходит из третьего вагона в тамбур, в его голове без остановки крутится рефрен: «Что делать? Что мне делать?» Он полагает, что Лимон будет еще некоторое время оставаться без сознания. Но в любую секунду из туалета вернется Мандарин, и для него не составит большого труда понять, что произошло. После этого он бросится за Нанао в погоню. Если б он только начал искать в другом направлении, пошел бы в четвертый вагон… это спасло бы Нанао. Но это маловероятно. Наверняка он догадается, что Нанао пошел в сторону хвоста поезда. «Он пойдет сюда». В тамбуре между третьим и вторым вагонами нет ни туалета, ни умывальника. Нанао подходит к мусороприемнику и нажимает на кнопку, чтобы из стены выдвинулась ручка, после чего открывает панель. Там достаточно места, чтобы спрятать чемодан, но совершенно ясно, что человек там не поместится. «Я не могу здесь спрятаться. Тогда где? Что делать, что мне делать?» Нанао чувствует, что его поле зрения резко сужается. Его пульс убыстряется, дыхание становится поверхностным, в груди нарастает напряжение. Он встряхивает головой. Вслушивается в какофонию шепотов, наперебой спрашивающих, что ему теперь делать. Вода прибывает, выходит из берегов, смывает его лихорадочные размышления. В водовороте кружатся его мысли и эмоции — как в бешено крутящемся барабане стиральной машины на отжиме. Нанао отдается потоку. Поток мчится через его сознание, опустошая и очищая его. Все это происходит в считаные секунды, за несколько мгновений, и после Нанао чувствует себя обновленным. Путаница в его голове исчезает, и без малейшего промедления он начинает действовать. Его поле зрения открыто теперь на всю ширину. Двери во второй вагон открываются перед ним с резким выдохом. Нанао видит, что все пассажиры сидят лицами к нему, и входит в вагон. На двойном ряде кресел с правой стороны — спящий мужчина средних лет, волосы и брови с проседью. Спинка сиденья максимально откинута, рот широко открыт, и он слегка похрапывает. На сиденье рядом с ним лежит ковбойская шляпа цвета пожарного гидранта, сразу привлекающая внимание. Несомненно, она принадлежит спящему мужчине, хотя трудно сказать, насколько она ему подходит. Проходя мимо, Нанао подхватывает шляпу и кладет ее на лицо мужчины, надеясь, что это его не разбудит, но тот, должно быть, крепко спит, поскольку от действий Нанао даже не шевелится. «Покажется ли это Мандарину подозрительным и задержится ли он, чтобы разобраться?» Нанао этого не знает, как не знает и того, что произойдет, если Мандарин купится на его уловку — и произойдет ли вообще хоть что-нибудь. Но даже если это не сработает, он знает, что нужно оставить как можно больше отвлекающих ловушек. Если Мандарин заметит их, заинтересуется и попробует выяснить, что к чему, — это его замедлит. А чем больше Нанао сможет замедлить своего противника, тем больше у него шансов выбраться отсюда живым. Нанао входит в тамбур между вторым и первым вагонами и осматривается, ища что-нибудь, что может ему пригодиться. В багажном отделении лежит потрепанный чемодан весь в наклейках, который выглядит так, будто с ним объехали весь мир. Нанао хватается за его ручку и пытается стащить с полки, но он такой тяжелый, что едва сдвигается от его усилий, и Нанао решает оставить его на месте. Рядом с чемоданом лежит картонная коробка, перевязанная виниловой упаковочной лентой. Нанао развязывает ленту, заглядывает внутрь и обнаруживает еще одну коробку. Это прозрачный пластиковый контейнер, в котором лежит еще одна свернутая черная лента или кусок веревки. «Зачем кому-то потребовалось перевозить веревку в пластиковом контейнере? Это что, террариум?..» Нанао наклоняется, чтобы рассмотреть получше, и коротко вскрикивает. То, что лежит в контейнере, — это вовсе не веревка. Это змея. Ее пятнистая кожа клейко поблескивает. Нанао отшатывается и, не удержав равновесия, падает на пол. «Что здесь делает змея?!!» Он приходит к печальному выводу, что это просто очередной символ его невезения. «Возможно, Неудача — любительница рептилий». Затем вдруг понимает, что, когда он пошевелил коробку, крышка пластикового контейнера открылась, и прежде чем он успевает сделать очередное движение, змея, как пружина, выпрыгивает наружу. Его удивление переходит в панику. Нанао неотрывно смотрит, как змея скользит по полу в направлении передних вагонов, и его охватывает тягостное чувство, что он натворил что-то непоправимое. Но даже если б он мог это исправить, у него нет времени, чтобы тратить его на поимку змеи — не теперь, когда Мандарин его преследует. Нанао встает, возвращает крышку контейнера на место и поправляет коробку. Собирается снова перевязать ее упаковочной лентой, но тотчас передумывает, стаскивает ленту с коробки и сматывает ее в клубок, напоминающий змею, которая уже куда-то исчезла. Он пытается выбросить это из головы. Сейчас ему нужно найти выход. Туалет свободен, но это плохое место для того, чтобы там спрятаться. Если Мандарин придет сюда и обнаружит туалет закрытым, он поймет, что его добыча внутри, и Нанао окажется в положении крысы, пойманной в ловушку. Он заходит в первый вагон и окидывает взглядом всех пассажиров, затем быстрым шагом идет вдоль прохода. На тройном ряде кресел с левой стороны спит мужчина. С багажной полки над его головой торчит небрежно засунутый туда компактный зонт. Нанао берет его с полки и открывает. Зонт открывается с хлопком, тут же закрывая ему обзор. Несколько пассажиров оборачиваются, но Нанао, не обращая на них внимания, ставит зонт на пустой ряд сидений на два ряда дальше места его владельца. Затем он начинает привязывать один из концов упаковочной ленты к подлокотнику центрального кресла в тройном ряду. Опускается на одно колено, проводит ленту под сиденьями и поперек прохода, заводит ее под сиденье с противоположной стороны. Когда он натягивает ее, остается достаточно длины для того, чтобы привязать ее к подлокотнику кресла в двойном ряду. Теперь упаковочная лента превратилась в аккуратную растяжку. Нанао осторожно переступает через нее. Учитывая его прошлый опыт, он бы не удивился, если б сам попался в собственную ловушку. Не оглядываясь назад, он направляется в конец вагона и выходит в тамбур. Там тоже негде спрятаться и нет ничего, что бы можно было использовать, так что Нанао возвращается в первый вагон. Пока что все, что он придумал, — это раскрытый зонт и растяжка. Нанао понимает, что этого недостаточно. Он представляет себе, как Мандарин, засмотревшись на зонт, запинается об упаковочную ленту и падает. Тогда Нанао выпрыгивает с ближайшего ряда сидений, бросается на Мандарина и наносит ему сильный удар в лицо — если получится, то в нижнюю челюсть, — тот теряет сознание, и Нанао убегает через двери в переднем конце вагона. «Это возможно?» Он прекрасно знает, что ответ — «нет». «Мандарин никогда не купится на нечто настолько простое». Нанао оглядывает салон первого вагона. Его взгляд на мгновение задерживается на электронном табло, висящем над задней дверью. Справа налево по нему ползет бегущая строка с кратким содержанием новостей из газет. Нанао невесело улыбается. «Все, что произойдет в этом поезде, мгновенно и гарантированно превратится в новости». Как он и ожидал, нигде в салоне нет подходящего места, чтобы спрятаться. «Ну что же…» Он выходит из первого вагона и направляется во второй. В его голове возникает сцена, произошедшая на станции Токио. Некто с густым макияжем жаловался, что не поедет в зеленом вагоне. Рассерженный мужчина в женской одежде. Его компаньон, маленький человечек с бородой, изо всех сил пытался его успокоить. «Зеленый вагон слишком дорогой, — сказал он. — Но посмотри, у нас второй вагон, второй ряд. Два-два, как второе февраля. Твой день рождения!» Нанао проходит мимо туалетов и умывальника. Ищет глазами змею, но ее нигде не видно. «Может быть, она заползла в мусорное ведро…» Он входит во второй вагон. Вон они, во втором ряду. Мужчина, переодетый женщиной, читает еженедельный журнал, а мужчина с бородой играет со своим мобильным телефоном. На багажной полке над их сиденьями лежит бумажный пакет — тот самый, который Нанао видел на станции Токио. Он знает, что внутри его ярко-красный пиджак и парик. «Может быть, я смогу использовать это как маскировку…» Ряд позади странной парочки пуст, так что Нанао садится туда, протягивает руку, аккуратно дотягивается до пакета, стаскивает его с полки и опускает на сиденье. Пакет издает при этом тихое шуршание, но парочка, судя по всему, ничего не замечает. Нанао торопливо уходит в тамбур, подходит к двери и начинает рыться в пакете. Пиджак, платье, парик. Он вытаскивает парик. Красный пиджак будет слишком заметен. Нанао пытается оценить, насколько парик будет эффективен в качестве маскировки. — Эй, воровать нехорошо! Он подпрыгивает, услышав внезапный окрик. Резко оборачивается и видит кроссдрессера и мужчину с бородой, стоящих прямо позади него. Вид у обоих угрожающий. Видимо, они все-таки его заметили и прошли за ним следом. Нанао понимает, что нельзя терять время. Он стремительно хватает мужчину за правое запястье, разворачивает его и заламывает ему руку за спину. — Больно-больно! — жалобно вскрикивает мужчина. — Пожалуйста, говорите тише, — шепчет Нанао ему в ухо. Он чувствует, как тикают часы, практически слышит приближающиеся шаги Мандарина. В любую минуту, в любую секунду он может войти сюда… — Что ты делаешь, братишка? — спрашивает его хорошо сложенный мужчина в женской одежде. — У меня нет времени. Пожалуйста, сделайте, как я попрошу, — говорит Нанао так быстро, как только может, затем пытается сказать снова, отбросив свой вежливый тон: — Делайте, как я говорю. Если сделаете, я дам вам денег. Если нет — сломаю ему шею. Я не шучу. — О чем ты говоришь? — Мужчина в женской одежде не выглядит напуганным, скорее удивленным. Нанао отпускает бородатого мужчину и снова разворачивает его к себе лицом. Затем нахлобучивает ему на голову парик.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!