Часть 7 из 23 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Правда?
— Как считаешь, мог наш снайпер таким воспользоваться? — вмешалась Ева.
— Если бы… тогда ему впору было бы из королевского дворца стрелять. Не терпится взглянуть на это чудо!
— Вам бы все в игрушки играть… Ладно уж.
— Давайте поднимемся на лифте, — предложил Рорк, жестом указывая дорогу.
— Тебе тоже не помешает взглянуть, — сказал Ловенбаум Еве. — Калибр сравнишь.
— Я видела твое служебное оружие, Ловенбаум. Да и самой довелось пару раз стрелять из лазера.
— Скорее всего, ваш стрелок пользуется тактической винтовкой. — Ловенбаум последним зашел в лифт. — Три точных попадания за такой короткий промежуток времени… Вы имеете дело с хорошо обученным мастером, умеющим профессионально обращаться с дальнобойной лазерной винтовкой.
— Кто-то из правоохранительных органов или военный. Может, в отставке. Плюс я добуду список всех официальных коллекционеров.
Ева в задумчивости сунула руки в карманы. Двери лифта тем временем распахнулись, и троица оказалась у массивных, снабженных особым защитным механизмом дверей оружейной комнаты Рорка.
Он поднес ладонь к пульту управления.
Когда открылись двери, Ловенбаум присвистнул, словно перед ним вдруг предстала обнаженная красавица.
Что и неудивительно: коллекция Рорка являла собой воплощение всей истории оружейного дела. Чего тут только не было: палаши, пневматические пистолеты, тонкие серебряные рапиры, мушкеты, револьверы, булавы, бластеры, пулеметы, боевые ножи.
В стеклянной витрине красовались образцы веками совершенствовавшихся орудий убийства.
Ева дала коллеге минуту — побродить, поудивляться.
— Вы с Рорком потом еще успеете наиграться со всеми этими колюще-режуще-стреляющими причиндалами. А сейчас надо делом заняться. — Она махнула на стенд с лазерным оружием.
Рорк отключил сигнализацию, отодвинул стекло и достал заветную винтовку Peregrine.
Ева никогда прежде не видела ничего подобного и, если быть уж совсем откровенной, с удовольствием опробовала бы это чудо-оружие, однако, когда Рорк протянул винтовку Ловенбауму, и бровью не повела.
— Заряжена?
— Нет, нет. Что вы… Не положено, — улыбнулся Рорк.
Ловенбаум со счастливой улыбкой поднес оружие — черное, как сама смерть, гладкое и скользкое, будто большая змея, — к плечу.
— Облегченная. Наши тактические винтовки весят до пяти целых трех десятых фунта. Да еще восемь унций, если оптический прицел использовать. И запасная батарея три унции. А эта на сколько потянет? Небось фунта три с небольшим?
— Три целых две десятых. Можно синхронизировать с КПК или использовать инфракрасный порт. — Рорк вынул ручной коммуникатор размером с ладонь. — Вот эта штука ловит сигнал на расстоянии в пятнадцать миль. Заряда батареи хватает на семьдесят два часа. Но меня предупредили, что, если работать без перерыва, через сорок восемь часов начнет нагреваться. Заряжается меньше двух минут.
Ловенбаум опустил винтовку, покрутил ее в руках.
— Уже испробовали?
— Да. Есть отдача. Мне сказали, это вполне нормально — так уж она устроена.
— Куда-нибудь попали?
— Только в искусственную мишень. На милю с четвертью стрелял. Дальше не получалось.
Ловенбаум с явной неохотой вернул оружие Рорку.
— Красавица. Но в вашем случае, скорей всего, вот из такой стреляли. — Он махнул в сторону витрины, где был выставлен более массивный экземпляр. — Тактическая винтовка. Выпущена специально для полицейских и военных нужд. За последние пять-шесть лет они почти не изменились. Думаю, вероятнее всего, это личное оружие. Служебным не так-то просто воспользоваться, его положено сдавать после каждой командировки. И, учитывая промежуток времени, за который были произведены выстрелы, вероятней всего, снайпер воспользовался какой-нибудь опорой — двуногой или даже триподом. Все жертвы были в движении. А первая к тому же развила высокую скорость. Если стрелять, скажем, с расстояния в милю, луч поразит жертву через две с половиной секунды. Нужно принимать во внимание скорость ветра. И, по-видимому, с этим справились мастерски.
— Такой выстрел нужно точно планировать — учитывать расстояние, скорость ветра, угол наклона… скорость движения жертвы. — Ева согласно кивнула. Становилось понятно, что стрелок какое-то время наблюдал за своими жертвами, оценивал их относительную скорость.
— Мне ни разу не приходилось пользоваться подставкой, ну, или если только во время учений. Сколько она может весить? Большая?
— Пару фунтов. И ножки опускаются до земли.
— А винтовка разбирается?
— Конечно. — Ловенбаум взглянул на Рорка: — Могу показать.
Рорк протянул ему оружие.
Ловенбаум проверил датчик заряда, убедился, что винтовка разряжена, однако перевел выключатель на минимальную мощность.
— Безопасность прежде всего.
Затем повернул маленький рычажок и ловким движением рассоединил ствол, зарядное устройство и прицел. Каких-то десять секунд, и винтовка была разобрана на четыре небольшие части.
— В таком виде она поместится в самый обычный чемодан, — заметила Ева.
— Верно. Но тот, кто ценит свое оружие, будет хранить его в специальном чехле с отдельными отсеками для каждого фрагмента.
— В государственное учреждение с таким не пройдешь. В музей или еще какое-нибудь общественное здание. Охрана задержит.
— Безусловно, — кивнул Ловенбаум.
— Значит, скорее всего, многоквартирный дом, отель, магазин или какое-то арендованное помещение.
Размышляя, она ходила взад-вперед по комнате, а Ловенбаум тем временем заново полностью собрал винтовку.
— Кто из лаборатории лучше всех проводит реконструкцию? — спросила Ева.
— Дикхэд, — ответил Ловенбаум.
— Да брось! Прямо так уж он хорош?
Неспроста тут имя главного лаборанта вспомнили.
— Ну да. Вы его уволили, так что обратиться к нему за помощью не получится.
— Своего решения я не отменю. Спасибо за подсказку.
— Не стоит, потому что, если я не совсем еще сбрендил, вы имеете дело с ДСУ, Даллас.
— ДСУ?
Ева обернулась к Рорку:
— Серийный убийца, стреляющий с дальнего расстояния.
— Копы, — процедил тот. — Никто другой бы не додумался с ходу такое сокращение выдать.
— И не пришлось бы его выдумывать, если бы люди не были такими отморозками в большинстве своем. Кто-нибудь из твоих знакомых смог бы сделать три настолько точных выстрела?
Ловенбаум шумно выдохнул.
— Я бы мог. Пара ребят в моей команде тоже справились бы. Понимаю, вам нужно их проверить, но это ни к чему. Я и еще нескольких человек знаю… список составить, черт побери? Понимаешь, что я имею в виду? То, что эти парни смогли бы выстрелить, не значит, что они бы это сделали.
— В любом случае имена знать не помешает.
— А еще это мог быть профессионал, Даллас. А уж тут ты и сама без моей помощи список можешь составить.
— И обязательно составлю. Но кому придет в голову нанимать профессионального киллера, чтобы убить студентку, подрабатывающую в местной кофейне, акушера-гинеколога и школьного учителя истории?
— Люди напрочь отморожены, — напомнил Ловенбаум.
— Это да.
— Ты ведь расследованием убийств занимаешься. Вот и делай свое дело. А я займусь тактической стороной вопроса. Это мой профиль. Три таких метких выстрела? — Он покачал головой, на лице его появилось выражение восторга и беспокойства одновременно. — Наш стрелок сейчас очень собой гордится.
— И захочет вновь испытать это чувство.
После ухода Ловенбаума Ева принялась за схему преступления. Повесила доску, села перебирать заметки и наблюдения.
— Сначала поешь, — категорично заявил Рорк.
— Да. Мне все равно что.
book-ads2