Часть 34 из 34 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Где моя дочь?
Донеслось от папы и Герарда. И только Дорс оценил старания Мелинды:
— Вау, ну что за красавицы тут водятся. Вам скромный, неутомимый красавец оборотень в постели не нужен? Вдруг кошмар приснится…
— Дорс, хватит кокетничать, она тебе голову откусит и даже не поморщится, — холодно проговорил Герард, при этом даже не думая прикрыться. Вот бесстыдник. А потом его голова повернулась в сторону лестницы и мне даже показалось, что посмотрел он прямо на меня. — Кид? Майя, спускайся.
Стоило только ему понять, что мы у лестницы, как он тут же прошёл к уцелевшему столу у стены и стянул оттуда скатерть, повязывая себе на бедра. Так что когда мы спустились, он уже выглядел почти прилично.
— Как видишь, ребенок цел, да и нянька не пострадала, — подал голос лорд Зейсеки. — Ты же ворвался в таверну, напугал всех. Перекинулся к тому же. Не боишься, что тебя назовут нестабильным?
— А вы, лорд Зейсеки, не боитесь? — вышел вперед мой отец, пока Дорс успокаивал Герда. Поспешила тоже подойти к нему и отдать Кида. С ребенком меньше вероятности что будет чудить. — Вы находитесь на моей территории. К тому же похитили мою дочь. Я вправе обратиться в верховный суд, и поверьте, смогу выиграть.
— Лорд Варго? — похоже только сейчас до отца Герарда дошло кто стоит перед ним. Потом он перевел взгляд на меня. Ну тут уж только слепой бы не заметил сходства.
Тут Герард обнял меня, и мне стало не до разборок между нашими отцами. Так хорошо стало и тепло. Показалось даже, что на мгновение внутри словно огонёк зажегся. Такое особенное чувство родства с чем-то большим.
А потом мне на глаза попалась Мелинда, во всю пытающаяся завлечь Дорса, и тут же в памяти всплыло.
— А скажи мне Герард, правда, что ты причастен к скандалу в Чарисе?
— Откуда…? — спросил он, а потом проследил за моим взглядом и взревел: — Мелинда!
Мелинда вздрогнула и быстро попрощавшись с оборотнем, скрылась на втором этаже. Наверно решила переждать в комнате.
— Ну вот, сбежала, — грустно звучал голос Дорса, хотя по нему и не скажешь, что он сильно переживал об этом.
— Ну так что?
— Майя, поверь, я сделал это потому, что тебе там было не место. Чуть подтолкнул, остальное вы сами сделали.
— Ну как ты мог? — хотела воскликнуть грозно, но похоже в театре мне никогда не выступать, притворяться совсем не моё. И Герард сразу же всё понял.
— Так, молодежь, погуляйте пока немного, нам с лордом Зейсеки нужно будет обсудить размер компенсации, — к нам подошел мой отец, неодобрительно поглядывая на руку Герарда, лежащую на моей талии.
В это время вся охрана поднялась наверх, оставляя старшего василиска одного. Папа снял с себя куртку и отдал Герду, а потом указал на выход.
***
Стоило нам выйти из трактира, как Герард передал Кида своему другу, а потом прижал меня к себе и поцеловал.
— Как хорошо, что он ничего не успел тебе сделать, — прошептал он мне в губы под тихий свист свидетеля, отчего я тут же вспыхнула.
— Знаешь, после такого ты как приличный мужчина должен на мне жениться, — вспомнила я наше первое свидание.
— Да хоть завтра, — рассмеялся он, прижимаясь своим лбом к моему.
— Ну и хорошо, значит завтра идём в храм, — вздохнула я.
— Подожди, — он чуть отстранился, заглядывая мне в глаза. — Ты сейчас серьезно?
В ответ я только кивнула. Чего уж дальше то тянуть. Другой мне точно не нужен, Кида я от себя теперь ни за что не отпущу, а свои дети… верю, что отец найдёт способ помочь с этим.
— Дорс, нам срочно нужно в город! Думаю, лорд Зейсеки не будет против, что мы возьмем его карету, — бросил он своему напарнику, даже не повернувшись в его сторону.
— Лорда Варго дожидаться не будем?
— Некогда, мой друг. Нам срочно нужен храм, — и продолжая смотреть мне в глаза продолжил говорить уже мне. — Майя, я совсем неблагородный василиск, так что дожидаться утра, пока ты отойдешь от шока и передумаешь я не буду. Твой отец будет в ярости… но это же нас не остановит?
— Неа.
Отец и правда был в ярости. Но когда он смог нас нагнать, мы уже счастливые выходили из храма, а на запястьях у нас расположились парные татуировки, обозначающие благословение небес. Он долго ходил и дулся, примерно неделю. А потом приехал к нам в дом и заявил, что мы обязаны провести торжественную часть. А ещё должны вступить официально в род Варго и взять его фамилию. И только на самой свадьбе рассказал, что лорд Зейсеки был так любезен, что вернул деньги за ритуал, которые Герд ему отдал.
Эпилог
5 лет спустя
— Мам, там папа с дедушкой приехали, — Кид вбежал ко мне в комнату подпрыгивая от нетерпения. Деда он любил и с удовольствием проводил с ним время. Поэтому ему хотелось побыстрее встретить его.
— Ну пошли тогда к ним скорее.
Странно. Сегодня папа не должен был приезжать. Договаривались что на выходных мы к ним в гости поедем. Неужели что-то случилось?
Но стоило увидеть близких мне людей, как сомнения тут же развеялись — слишком уж довольными выглядели они.
— Вы же не просто так приехали вместе? — спросила у мужа, пока дедушка отвлёкся на внука.
— Огонёк, дай хоть с дороги передохнуть, да в дом пройти нормально, — возмутился Герард.
Огоньком я стала совсем недавно, всего пару месяцев назад, когда наконец смогла вернуть себе внутренний огонь и сняла поднадоевший кулон, научившись ставить, пусть хлипенькую, но защиту.
Вообще, очень многое произошло за это время. Например, лорду Зейсеки всё-таки удалось получить вожделенного наследника, правда для этого ему пришлось самому поучаствовать в ритуале, так как у старшего сына вновь ничего не получилось. В итоге в столице стали распространятся слухи о вымирании рода, о проклятии и дефектности, чего не мог допустить глава рода. Выслав старшего сына под предлогом дипломатии в соседнее королевство, он провёл удачный ритуал и смог реабилитироваться в глазах элиты. У нас он больше не появлялся, вычеркнув навсегда Герарда и Кида из своего рода, о чём мы ни разу не пожалели.
А ещё бургомистр Бартош оказался честным человеком и через пару месяцев после нашей свадьбы нам пришли деньги за дом в Чарисе. Этой суммы хватило, чтобы купить нормальное помещение под мою новую кондитерскую. И как только я смогла встать на ноги запросилась в гости к наставнице и маме.
Муж долго сопротивлялся, придумывал всякие отговорки, но я была непреклонной и в итоге мы отправились в путешествие.
В Чарисе за пять месяцев почти ничего не изменилось. Всё так же неспешно бродили горожане по полупустым улочкам, любители сплетен собирались стайками в поисках новой жертвы. Все так же по утрам дед Курсо приезжал в город на своей телеге, а потом возвращался в Сливицу.
А вот мама изменилась. Стала добрее и уравновешеннее. Любви к себе я так и не заметила, но по крайней мере она не обвиняла меня во всех бедах. Возможно, на это как-то повлиял её округлившийся живот, а может мое отсутствие, не знаю, но я была рада за папу и маму и искренне желала им счастья. А также окончательно успокоилась и оставила в прошлом обиды. Теперь у меня своя семья и я постараюсь стать лучшей мамой на свете. Чего бы мне это не стоило.
Следующим мы навестили творца Хансо. Он ни капельки не удивился, когда я ему показала татуировку, пожелал счастья и не сходить со своего пути.
И последним мы встретились с Кирной и Оли. Точнее, я оставила Кида Герарду, а сама поспешила к девушкам, ведь столько всего нужно было рассказать и выслушать. После ахов и охов от моей истории, я узнала, что Оли с Вито всё еще ходят вместе раздают заказы, не осмеливаясь сделать следующий шаг. Кирна ворчала, что такими темпами свадьбу сыграют только лет через десять и я была с ней согласна. Пришлось потом чуток подтолкнуть Вито, намекнув что так он может остаться без чудесной девушки. И к моменту нашего отъезда уже была известна дата свадьбы.
Теперь я была спокойна за своих старых знакомых, так что, когда вернулась домой полностью погрузилась в развитие своей кондитерской и спустя пару лет у меня уже работали четыре способные девушки, которые прославили нашу кондитерскую на все близлежащие города и многие путники, направляясь к переправе специально проезжали по нашей улице, чтобы заглянуть за вкусняшками.
И только одно не давало мне покоя. Возможность завести ребёнка. Отец вызывал мистера Винтерса каждый месяц, который постоянно проводил свои опыты на мне и следил за моими скромными достижениями в освоении внутреннего огня. И вот когда я всё же обрела его, оказалось, что этого может быть недостаточно для правильного развития ребенка в утробе.
Но унывать и опускать руки не в нашей природе. Что и доказал папа:
— Майя, у меня для тебя две замечательные новости.
— Сразу две?
— Ага. Первая — я скоро снова стану папой! Правда пока не знаю, сестренка у тебя будет или снова братик, — радостно произнёс он, подхватывая Кида и подбрасывая того в воздух, отчего комната тут же наполнилась детским смехом.
— Поздравляю! — искренне порадовалась за него. — А вторая?
— А вторая ещё лучше. Мы нашли способ помочь тебе. Немного подготовки, пару зельев, один несложный ритуал — и вы тоже сможете завести малыша.
— Вы серьёзно? — я несмело оглянулась на мужа, но тот и не думал смеяться. Наоборот, выглядел таким же довольным, как и папа.
— Серьёзней не бывает, — Герард вопреки словам улыбнулся, а потом добавил: — Если поторопимся, то у наших детей будет совсем маленькая разница в возрасте. Ну и чего ты плачешь?
И правда, чего я плачу, я же счастлива. Рассмеявшись сквозь слёзы, я полезла обниматься с отцом и сыном и зацеловывать такого родного и любимого мужа, который подарил мне настоящую семью.
book-ads2Перейти к странице: