Часть 11 из 22 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Но Мари, заметив ее пунцовые щеки, лишь махнула рукой.
— Не стоит переживать, дорогая, вы меня не обидели. Реджи любил меня, а я без памяти любила его. Наверное, люблю и сейчас. Но он умер. Упал прямо в прихожей, когда собирался выйти из дома и ехать на завод. Он был управляющим, знаете ли. Доктор сказал, что с ним случился удар. Нервы, много работы, очень мало отдыха. Я не смогла выплатить закладную на дом, и нас вышвырнули вон. — Мари пожала плечами и чуть виновато улыбнулась. — Теперь мне нужна работа.
Аннет Роуди усадила Мари на разболтанный скрипучий стул за конторкой, заваленной пачками еще не рассортированных писем, а затем скрылась за небольшой дверью, ведущей вглубь дома. Спустя пару минут она вернулась с двумя запотевшими стаканами кул-эйда[16], в которых тихо позвякивали прозрачные кубики льда.
— Не желаете освежиться? Жара сегодня просто несусветная, — она протянула Мари один из стаканов с прохладительным напитком. — С работой, я думаю, тоже смогу помочь. Мистер Харрисон набирает рабочих на ткацкую фабрику, это на восточной окраине города. Не знаю, правда, подойдет ли вам такое. — Аннет виновато взглянула на Мари. Та улыбнулась в ответ и накрыла руку Аннет своей ладонью. Ладонь была сильной и твердой, на коже у основания пальцев ощущались утолщения застарелых мозолей.
— Наверное, я позабыла сказать, но Реджи умер четыре года назад.
Билл Джоли успел доесть свой кусок яблочного пирога, запив его большой чашкой горячего кофе, а женщина, зашедшая в здание почты, все так же оставалась внутри. Он бросил на стол две долларовые бумажки, немного подумав, прибавил к ним четвертак и закряхтев, встал с низкого диванчика. Поправив широкий ремень, почти невидимый под необъятным животом, еще раз посмотрел в окно на стоящий на противоположной стороне улицы пикап и направился к выходу.
— Кого-то ждешь, сынок?
Тэдд вздрогнул и резко выпрямился, больно ударившись шеей о жесткую спинку пассажирского сиденья. Поглядев в окно, он увидел невысокого плотного человека с пятиконечной звездой шерифа, приколотой к карману бежевой форменной рубашки. Человек внимательно изучал его слегка прищуренными карими глазами, левой рукой он опирался на пассажирскую дверцу пикапа, а правая… Тэдд присмотрелся и с ужасом понял, что правая рука человека лежит на рукояти большого черного револьвера.
— Нннет, сэр, то есть, да, сэр, — заикаясь, промямлил Тэдд. Он понимал, что такой ответ навряд ли удовлетворит человека с револьвером.
Билл Джоли скривил губы в протокольной улыбке номер один: «Не верю ни одному твоему слову». Мальчишка в машине подался назад, подальше от окна, и Билл уже пожалел, что так круто прессанул беднягу. В конце концов, это же обыкновенный пацан! Он уже хотел сказать что то ободряющее, ну, вроде: «Да не пугайся ты так, сынок. Я просто хочу задать пару вопросов.», когда взгляд паренька сместился за правое плечо Билла, а из-за спины раздался приятный женский голос:
— Я могу чем-то помочь, офицер?
Он обернулся и отступил в сторону, еще крепче сжав рукоять револьвера. Перед ним стояла женщина, что почти час назад вошла в здание городской почты. Высокая, чересчур плотная, она смотрела на Билла без опасения и страха. Прядь волос цвета спелой соломы прилипла к вспотевшему лбу, вокруг больших чуть выпуклых глаз собрались морщинки едва заметной улыбки. Билл Джоли наконец убрал ладонь с револьвера и коснулся пальцами полей своего новенького «стетсона».
— Доброго дня, мэм. Вы не местная, как я понимаю?
— Вы удивительно догадливы, офицер, — уголки тонких губ приподнялись, превратив ее почти что в красавицу. Она чуть растягивала слова, как часто делают уроженцы южных штатов. — Мари Абрахем, вдова. А молодой человек, которого вы собираетесь арестовать, мой сын Тэдд. Не стоит трудиться, он абсолютно безопасен, — и женщина протянула стоящему перед ней стражу порядка руку.
— Помощник шерифа Джоли, мэм. Рад нашему знакомству. — Билл с удивлением отметил, что отчаянно хочет понравиться миссис Мари Абрахем. Такого с ним еще не бывало.
— Быть может, офицер Джоли подскажет бедной вдове, как проехать к фабрике мистера Харрисона? — теперь Мари не старалась скрывать улыбку. Губы чуть приоткрылись, демонстрируя мелкие ровные зубки, в синих глазах плескалось веселье.
Покраснев от смущения, как брошенный в кипяток рак, Билл Джоли указал дорогу, а прощаясь, пожелал миссис Абрахем удачного разговора с хозяином.
Разговор с мистером Харрисоном не занял у Мари много времени, и к вечеру семейство Абрахемов уже обустраивалось в небольшой, но чистой комнатке рабочего общежития. А к концу лета, когда Тэдду пришло время идти в школу, они перебрались в двухкомнатную квартирку почти в центре города. Мари уже не стояла у станка, а работала в офисе шефа, отвечая на телефонные звонки и разбирая корреспонденцию. Тэдд тоже не бездельничал. По понедельникам и средам он разносил экземпляры «Покупателя», зарабатывая пять долларов в неделю. А после уроков стриг лужайки и выбивал ковровые дорожки за четвертак в час. В школе он не блистал, но оценки позволяли ему успешно переходить из класса в класс. Когда же, спустя два года, исчезла пятнавшая лицо угревая сыпь, девчонки общеобразовательной школы Эдны решили что Тэдд хорошенький. Не такой, как Дин Флеминг, капитан «Волков», но вполне ничего.
Тэдд заворочался в кресле. На смену картинкам простой, и наверное, счастливой жизни, пришел образ дождливого ноябрьского дня, дня похорон его матери.
Мари Абрахем умерла четвертого ноября, спустя пять лет после переезда в Эдну. Последний год у нее барахлила печень, но всегда жизнерадостная Мари с улыбкой отмахивалась от робких советов Тэдда обратиться к врачу.
— Мой мальчик, ну что со мной может случиться? Возможно, вчерашнее жаркое было чуть жирнее, чем требовалось, вот и все. Видишь, мне уже лучше, — с улыбкой говорила она, ласково поглаживая щеку сына, на которой уже пробивался тонкий, почти прозрачный, пушок.
И действительно, что могло с ней случиться? Мари Абрахем никогда не курила, считая дымящих женщин немного вульгарными. А из спиртного предпочитала бокал красного вина в ресторанчике «Уютный уголок», где они обедали с Тэддом по пятницам, отмечая конец рабочей недели. И он верил словам матери, как привык верить со дня смерти отца, хотя червячок сомнения ни на секунду не переставал точить его сердце.
А полтора месяца назад он проснулся посреди ночи от низкого хриплого воя, прерываемого сиплыми вдохами. Эти ужасные звуки доносились из соседней комнаты, где спала мать. Тэдд вскочил с кровати, и пошатываясь, бросился к двери. А распахнув ее, в ужасе замер на пороге. Мари лежала на краю широкой кровати, свернувшись калачиком и подтянув колени к подбородку. Ладони рук прижаты к правому боку в том месте, где оканчиваются ребра. Глаза ее были широко открыты, зубы стиснуты, на губах пузырилась слюна. Тэдд, не раздумывая, бросился к телефону.
Мари Абрахем провела в больнице пять дней. Доктор Райли, ее лечащий врач, снял спазмы болеутоляющими инъекциями и теперь корпел над результатами анализов, сегодняшним утром прибывших из медицинской лаборатории Остина.
В тот день Тэдд читал матери «Черную стрелу» Роберта Стивенсона. Он сидел на выкрашенном в белый цвет стуле у изголовья больничной кровати, на которой под легкой простыней лежала Мари. Чувствовала она себя хорошо, на еще вчера бледное лицо вернулся румянец.
— Я вполне могла бы почитать сама, но эти иголки, — она с виноватым видом кивнула на руки, к которым тянулись прозрачные трубки капельниц, — не дадут мне удержать книгу. Тем более, листать страницы.
Тэдд успел прочесть не менее пятидесяти страниц, когда в палату заглянул доктор Райли. Он справился о самочувствии миссис Абрахем, проверил уровень жидкости в висящих на штативах склянках, и бодрым голосом похвалил цвет лица своей подопечной. Мари улыбнулась в ответ, заверив, что чувствует себя прекрасно. Врач удовлетворенно кивнул, а потом направился в коридор, поманив за собой Тэдда.
— Иди дорогой, — с улыбкой произнесла мать, — поговори с доктором. И спроси, когда меня выпишут. Я прихожу в ужас от мысли, какая гора бумаг ждет меня в приемной мистера Харрисона.
Доктор Райли ждал Тэдда, стоя в небольшом закутке между фонтанчиком с питьевой водой и телефонным аппаратом внутренней связи.
— Мне тяжело говорить это, молодой человек, — начал он, едва Тэдд подошел. — Ваша мать смертельно больна. — Райли выпалил эту ужасную новость не поднимая глаз, словно в случившемся с Мари Абрахем была и его вина.
Несколько мгновений Тэдд стоял, не в силах осознать услышанное. Его мать умирает! Нет, нет, это какая то ошибка! Мысли проносились в голове, не позволяя сосредоточиться. Невидимый кулак нанес мощный удар в живот, вышибая воздух из легких.
— Как, доктор? — едва слышный шепот сорвался с его губ. — Она хорошо выглядит и прекрасно себя чувствует! Я только что читал ей…
— Обезболивающее и питательный раствор. Ее печень почти полностью разрушена. Через месяц она не сможет принимать обычную пищу. А затем… — Райли по-прежнему не отрывал взгляда от носков своих туфель.
— Но что случилось?! — теперь голос Тэдда почти срывался на крик.
Врач поднял на него глаза и успокаивающе дотронулся до плеча.
— Тише, молодой человек. Двери в палатах тонкие, она может услышать. — Райли сокрушенно покачал головой. — У миссис Абрахем очень редкий случай вирусного гепатита. Симптомов болезни нет, пока не становиться слишком поздно. Вы говорили, она жаловалась на боли в правом подреберье?
Тэдд кивнул. Доктор глубоко вздохнул и продолжил:
— Мы можем побороться за пол года, максимум, за год. Вашей матери придется быть тут, под капельницами, все это время. Но решение, безусловно, остается за ней. А теперь идите. Прочитайте Мари еще несколько глав, а потом сошлитесь на дела. Я поговорю с ней во второй половине дня, и лучше, чтоб вас рядом не было.
Тэдд открыл рот, готовясь возразить, но врач повторил:
— Поверьте, так будет лучше для нее, — и мягко подтолкнул Тэдда в сторону палаты. — Идите, и постарайтесь улыбаться.
В больнице Мари не осталась.
— Тэдд, дорогой, пойми, — ее рука гладила светлые волосы сына, стоящего на коленях у изголовья больничной кровати, — я не хочу продлевать страдания. Доктор Райли сказал, что через несколько дней наступит резкое ухудшение.
— Мам, — тихо всхлипывал Тэдд, уткнувшись мокрым от слез лицом в плечо Мари Абрахем. — Если бы я заставил тебя обратиться к врачу! Если б доктор Райли… — его голос сорвался на приглушенные рыдания.
Пальцы Мари, еще почти такие же сильные, как раньше, ухватили Тэдда за подбородок и слегка приподняли вверх. Он поднял красные, полные отчаяния глаза и посмотрел в лицо матери. Всегда белая кожа отдавала болезненной желтизной, широкие скулы теперь выдавались двумя высокими холмами, но взгляд чуть выпуклых глаз был полон любви и нежности.
— Если бы, да кабы, — произнесла Мари сильным, чуть хрипловатым голосом, — не имеют никакого значения, сынок. — «Не две ли малые птицы продаются за ассарий? И ни одна из них не упадет на землю без воли Отца вашего; у вас же и волосы на голове все сочтены», — чуть на распев прочла она строки Святого писания.
Домой Мари Абрахем привезли в медицинском автомобиле, где она, одетая в свое любимое платье, полулежала на протяжении всего недолгого пути. Но когда санитары взялись за ручки каталки, Мари отрицательно покачала головой.
— Я еще могу пройти несколько ярдов, — сказала она и аккуратно опустила ноги на покрытый резиной пол автомобиля. Тэдд осторожно обнял мать за талию и помог подняться. Мари Абрахем вышла на улицу и в последний раз поднялась на крыльцо своего дома.
Следующие несколько недель слились для Тэдда в один не прекращающийся ни на секунду кошмар. Он экстерном прошел курс ухода за лежачими больными, без ошибки попадал иглой в тонкие как нитки, вены на исхудавшей руке Мари. Кормил мать с ложечки, подложив под спину несколько взбитых подушек. Выносил судно и обтирал влажной марлей когда-то крепкое, а теперь словно высохшее тело.
В деньгах они не нуждались. Мистер Харрисон навестил Мари в конце первой недели ее пребывания дома и оставил пухлый конверт из оберточной бумаги, плотно набитый пятерками, десятками, даже двадцатками. Священник методистской церкви, чьими прихожанами были Абрахемы с дня приезда в Эдну, связался с доктором Райли, и теперь Тэдд два раза в неделю получал большой картонный ящик, доверху заполненный банками для внутривенного вливания, ампулами с обезболивающим и антисептической присыпкой от пролежней. А Рон Джонсон, хозяин маленького сувенирного магазинчика, в котором по пол дня работал Тэдд до болезни матери, обещал сохранить место до «успешного разрешения ситуации». Сообразив, что сказал, Рон залился пунцовой краской и отвел глаза.
Несколько раз к Мари приходили женщины, в том числе и Аннет, принося с собой плетеные корзинки с домашней снедью. Она вежливо благодарила подруг, а после их ухода Тэдд перекладывал домашние пироги, мясо и курицу в старый холодильник, занимавший большую часть места на их небольшой кухне. Мари уже не могла есть обычную пищу. Она питалась белесой безвкусной кашицей, составленной доктором Райли из сухой детской смеси и точно отмеренной дозы противорвотного.
Во время своих редких и кратких выходов в город Тэдд ловил на себе сочувствующие взгляды людей. «Бедный, бедный парень, туго же ему приходится» Или: «Мари была такой милой женщиной. Мы все ее любили.» Эти взгляды словно липли к нему, лишая способности думать и дышать. «Почему любили? Она еще жива!» — хотелось кричать в эти скорбные лица, в опущенные к земле глаза. Но самым страшным временем были ночные часы. Часы, когда он без сна лежал на застеленной кровати, прислушиваясь, как стонет во сне Мари. Тэдд чувствовал, что здравый рассудок, капля по капле покидает его.
И когда наступил конец, Тэдд встретил его с облегчением. Он ни за что не признался бы и самому себе, но в миг, когда понял, что лежащая среди смятых простыней женщина мертва, его обдала странная смесь ужаса, горя и… радости.
Мари умерла во сне. «Смерть праведника, дарованная Господом нашим в награду за достойно прожитую жизнь», — сказал высокий сухопарый мужчина, стоявший слева от Тэдда. Он сочувственно прикоснулся пальцами к рукаву промокшего под дождем плаща. Тэдд с трудом вспомнил, что фамилия мужчины — Райли. «Лечащий врач его матери. Лечащий врач. Лечащий кого?» — мысль эта крутилась в голове, как постепенно сбавляющий обороты волчок. Еще пара мгновений и он упадет на пол, где замрет в неподвижности. Тэдд чуть кивнул головой, не отрывая глаз от небольшого холмика свежей земли, окруженного пожухлой рыжей травой. Холодные капли дождя стекали по его лицу, и смешиваясь со слезами, падали на грудь.
Вереница призрачных фигур, затянутых в черное, проходила мимо, касаясь его рук, плеч, спины, шепча слова утешения. Тэдд молча кивал в ответ, раз или два ему даже удалось растянуть губы в неком подобии благодарной улыбки.
Сколько прошло времени, Тэдд не знал. Призрачные фигуры давно растаяли в тумане, окутывавшем сознание, оставив его один на один с невысоким земляным холмиком. Неожиданно чья-то маленькая, но сильная рука сжала его предплечье, теплые губы коснулись мокрой щеки. Беверли Джонсон стояла рядом, почти касаясь грудью его груди, и глядела в лицо серьезными карими глазами. Поймав ответный взгляд Тэдда, она осторожно потянула его за руку к узкой асфальтовой дорожке, где около темно-вишневого «бьюика» терпеливо мок под дождем Рон Джонсон.
Глава 6
Звонок
Из сна Тедда вырвало пронзительное дребезжание допотопного дискового телефона. Он широко зевнул и зашаркал в направлении неугомонного куска пластмассы, когда на лестнице, ведущей в жилую часть дома, показалась смуглая мордашка Беверли младшей.
— Пап, пап, телефон! — громкостью голоса эта юная леди почти превзошла разрывавшийся в углу аппарат.
Тэдд с улыбкой посмотрел на смеющуюся дочь и снял трубку.
— Алло, сувенирный магазин семьи Абрахем! Чем могу вам помочь? — с клиентами Тэдд предпочитал общаться бодрым, веселым голосом, считая, что такой подход внушает доверие. Он обернулся к дочери, весело подмигнул ей и сделал вид, что подсекает воображаемую рыбешку. Несколько секунд в трубке царила тишина, прерываемая лишь легким потрескиванием, а затем что-то громко щелкнуло.
— Мистер Абрахем? — говоривший немного гнусавил, словно умудрился подхватить насморк в самый разгар лета. — Я говорю с мистером Абрахемом?
Улыбка сползла с лица Тэдда. Человек с таким голосом не звонит узнать цену на каменный наконечник или индейский ковер ручной работы.
— Да. Я Абрахем. Чем могу вам помочь?
— Вы должны деньги одному весьма уважаемому человеку, мистер Абрахем. И довольно крупную сумму. Он хочет их получить назад, — в трубке послышался легкий смешок. — Завтра.
Тэдд задохнулся, словно боксер, пропустивший хорошую серию в корпус. Колени его ослабели, а желудок скрутил болезненный спазм.
book-ads2