Часть 6 из 9 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
56
Ричард Уиттингтон — средневековый английский купец, трижды становившийся лорд-мэром Лондона и ставший персонажем распространившихся в семнадцатом веке легенд о бедном мальчике, который, благодаря своему коту, разбогател и стал лорд-мэром Лондона.
57
2-я Книга Царств, 14:25.
58
2 Книга Царств, 3:27.
59
Так по-испански называют апостола Иакова, святого покровителя Испании.
60
Божество, которому поклонялись ирокезы.
61
Цитата из монолога Гамлета "Быть или не быть" из трагедии Уильяма Шекспира "Гамлет" (пер. Б. Пастернака).
62
Цитата из леди Макбет, науськивающей мужа на захват трона в трагедии "Макбет" Уильяма Шекспира: "Ты смел, а как дошло до дела — слаб. Так совместимо ль жаждать высшей власти и собственную трусость сознавать? "И хочется и колется", как кошка в пословице" (пер. Б. Пастернака). Русский аналог пословицы "Хочется рыбку съесть, да не хочется в воду лезть".
63
Трагикомедия Джона Драйдена (1631–1700), известного английского поэта, драматурга и баснописца, представителя классицизма.
64
Одно из названий древнегреческих Эриний.
65
Книга Исаии, 40:12.
66
Святой покровитель Англии.
67
Евангелие от Иоанна, 14:27.
68
book-ads2