Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 61 из 70 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Вид у нее был необычный. Директор предстала в черном. На ней было строгое платье до пола с длинными рукавами и глухим воротником, кружевные перчатки, шляпка с короткой вуалью, украшенная черным цветком, а на запястье висела маленькая сумочка на ремешке. И на фоне всей этой мрачности выделялись алые-алые губы, настоящая роковая кроваво-красная петля. Было в Сильвер что-то жуткое, во всем ее виде, жестах, в каждой позе. И в то же время в полутонах ее голоса я уловил мягкость и трепет. – Рэй… – она поставила бумажный пакет на кровать и обернулась на меня, подождала, пока я закрою за собой дверь, и продолжила: – Рэй, я принесла все, что нужно. Я понимаю, что мы оба… мы с тобой… мы можем не вернуться сегодня обратно… и в то же время я понимаю, что мы обязаны пойти. И мы пойдем. Мы… – ее алые губы дрогнули, – мы… пойдем на смерть, если нужно. Я пойду на смерть, если нужно. Она отвернулась и быстро прошла к шкафу, вынула оттуда костюм, прикрытый белой тканью. – Надень это. Сильвер протянула одежду мне. Я кивнул и, не глядя, что это за вещи, забрал их у Сильвер. Уже в ванной стянул белую ткань и увидел, что держу в руках черный костюм в комплекте с белой рубашкой и черным галстуком. Сразу видно, дорогущий и пошитый на заказ. И что-то подсказывало мне, что этот костюм не для обычных приемов или встреч. Было в нем что-то вычурное, но я не разбирался в модных направлениях, поэтому даже не пытался это понять. Без лишних размышлений напялил все на себя за несколько минут, только галстук не завязал. Перекинул его через плечо, вспомнив кое о чем важном. О запретных путах, спрятанных под стопкой полотенец. Я подошел к тумбочке, нашарил под полотенцами серебристую веревку, смял в кулаке и быстро сунул в карман брюк. И хорошо, что поторопился. В ванную без стука вошла Сильвер. Можно сказать, бесцеремонно ворвалась. – Отлично, – сказала она, направившись ко мне. – Остался галстук. Позволишь? Не дожидаясь ответа, Сильвер сдернула с моего плеча галстук и принялась его на мне завязывать, хотя никто ее об этом не просил. Забавно, что на галстук она даже не смотрела, делала все машинально, а сама заглядывала мне в глаза… и так пристально, что пробирала дрожь. – Док, я могу сам… – Я знаю, – перебила меня Сильвер. – Но, прошу тебя, позволь сделать это мне. Закончив завязывать галстук, она отошла на шаг и скользнула взглядом по моему силуэту. Улыбнулась, загадочно и многозначительно – мой пижонский вид ей явно понравился. – Это еще не все, – сказала она. – Пошли. Вернувшись в спальню, Сильвер склонилась над пакетом. – Док, может, поясните? – спросил я, подходя ближе. Директор была не в себе, и это добавляло тревоги. Сильвер замерла, выпрямилась и с грустью посмотрела на меня. – Мне так жаль, Рэй… – выдохнула она. Потом резко отвернулась и вывалила содержимое пакета на кровать. Я с изумлением уставился на принесенные ею вещи. Увидев мою реакцию, Сильвер улыбнулась и задала странный вопрос: – Можно, я сама их на тебя надену? – Э… ну… хорошо, – замявшись, согласился я. Пришлось снять пиджак. Первым делом директор взяла наплечную кобуру для револьвера, нежно провела по ней пальцами. – Ручная работа лучших мастеров, когда-то давно эта вещь послужила великому воину из моего рода… послужила на славу, Рэй… на славу… С этими словами Сильвер надела на меня кобуру, потом медленно и торжественно застегнула все ремни, будто совершала некий ритуал. Посмотрела мне в глаза и снова провела пальцами по кобуре, а заодно и по моим плечам. Холод пальцев Сильвер пронзил меня даже через кружево ее перчаток. Затем она расстегнула манжету на левом рукаве моей рубашки и слегка закатала его, освобождая запястье. Взяла с кровати другую кобуру, только уже для ножа, и закрепила ее на моей руке. То же самое сделала со второй рукой, но на правое запястье надела кожаное полотно вдвое длиннее, с устьями для нескольких метательных ножей. Следующей она взяла еще одну кобуру с ножнами, но уже для ноги, и опустилась передо мной на колени… Мне стало не по себе. Какого черта она делает?.. Но Сильвер, похоже, это нисколько не смущало. Она была сосредоточенна и серьезна, как никогда. Посмотрев на меня сквозь вуаль, директор приподняла левую штанину моих брюк и закрепила кобуру ремнями на голени. А я уже еле держался. – Док, послушайте… Но она приложила указательный палец к ярко-красным губам, прося о молчании. Пришлось заткнуться на полуслове. Сильвер опустила штанину моих брюк и поднялась с колен. – Меч или другое заметное оружие с собой взять не получится, поэтому только так, – сказала она тихо. – Зато у нас есть преимущество: никто не знает, что ты владеешь кодо. И ты должен до последнего это скрывать. Используй силу, только когда другого выхода не останется… Все. Ты готов, – торжественно объявила директор. Я надел пиджак, испытав невероятное облегчение. Сильвер в это время взяла в руки несколько разномастных метательных ножей. Самый большой вогнала в ножны на моем левом запястье, четыре мелких на правом. Еще один средний подала мне, и я сам закрепил его на голени. Директор кивнула на кобуру для револьвера. – Оружие найдешь и выберешь в тренировочном зале. – Уже выбрал, – ответил я. Сильвер нисколько этому не удивилась. Застегнула мой пиджак на одну пуговицу, поправила галстук и смахнула с лацканов несуществующую пыль. – Что ж, Рэй. Отправляемся. Я все расскажу тебе по дороге. – Так куда мы отправляемся, док? В глазах Сильвер снова появилась грусть. – Мы отправляемся на твои похороны. Во всех смыслах этого слова. Она опустила глаза и поспешила покинуть спальню. Я же остался стоять в одиночестве. Отлично, Рэй. Ты отправляешься на собственные похороны. Кто бы знал, что так случится… На самом деле у меня были совсем другие планы, и я надеялся, что мне хватит сил сделать так, чтобы эти похороны не состоялись. Постояв еще с минуту, я вышел в гостиную. Там, развалившись в кресле, ожидал Хинниган. Он многозначительно на меня посмотрел, намекая, что я и Сильвер непозволительно долго находились в комнате наедине. А мне сейчас было особенно плевать, что он думает. Я забрал со стола заряженный револьвер, заодно прихватил из бумажного свертка и кулон Эстер. Сильвер обратилась к Хиннигану: – Мистер Хинниган, вам придется побыть здесь еще сутки. Дверь откроется для вас сама, и вы сможете беспрепятственно выйти отсюда завтра в то же время. Я благодарна вам за помощь. – Но… э-э… как? – Хинниган вскочил. Он явно намеревался отправиться вместе с нами. Директор прошла к выходу. – Я все сказала, мистер Хинниган, – бросила она уже возле двери и, не задерживаясь, скрылась за каменной поверхностью, как делала это всегда. Я хлопнул смолкнувшего Хиннигана по плечу (в кои-то веки он не задал ни одного идиотского вопроса). – Удачи, Клиф, – и отправился вслед за Сильвер. На собственные похороны. Глава 21. Принц Теодор
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!