Часть 44 из 70 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Оглянувшись, я увидел, как двое парней поднимают Питера Соло на ноги. Он выглядел потрепанным, но вполне жизнеспособным.
А потом в кабинет вошла директор, за ней появились Бернард, Софи, мастер Изао и еще парочка неизвестных мне преподавателей. С мрачным видом Сильвер оценила обстановку и замерших в тревоге учеников. Посмотрела на Питера.
– Если вам интересно, мистер Соло, ведьмак Митчел уже отправлен в медблок, – звенящим голосом сообщила она. – Митчел упал со второго этажа, у него есть переломы.
Питер сделал озабоченное лицо.
– Спасибо, доктор Сильвер. Это очень…
Но Сильвер его перебила:
– Это сделал ты, Питер?
Тот мотнул головой.
– У меня бы сил не хватило. У нас в классе только один человек с таким индексом кодо… но он контролировать его не в состоянии. Мы все видели, как у мастера Изао он…
Сильвер выставила ладонь, заставляя Питера умолкнуть.
– И зачем ему понадобилось громить кабинет, как ты считаешь?
– Не знаю, зачем, – пожал Питер плечами. – У него спросите. Он со своим другом ни с того ни с сего на нас с Митчелом напал, есть куча свидетелей, как они в кабинет с огнем входили.
Несколько учеников закивали, подтверждая его слова.
– Он говорит правду, я читаю его, – сказала Софи, подходя к Питеру ближе. – Рэй Питон и Дарт Орриван пришли в этот кабинет с намерением драться. Однозначно. Питон применил гравитационный эрг, но… что-то пошло не так… эрг трансформировался…
– Рэй Питон, Дарт Орриван и «что-то пошло не так», – прищурилась Сильвер. – Почему я не удивлена?
И вот теперь она повернулась в нашу сторону.
Сначала пронзила взглядом лежащего на полу Дарта. Тот мгновенно понял, что она собирается сказать.
– Нет, Ли… пожа-а-алуйста, – взмолился он. – Ли-и-и… он же меня убьет… не надо…
Но Сильвер отчеканила со сталью в голосе:
– Мистер Орриван, третий выговор за сутки. Вы исключены из школы. Я вас предупреждала.
– Ну какого черта, Ли? – Дарт приподнялся на локтях и навалился спиной на парту, валяющуюся рядом. – Ли, ты же пошутила, да?..
– Он тут вообще ни при чем, – сказал я громко.
Сильвер одарила меня таким взглядом, что сердце сжалось само собой, и мгновенно вспотели ладони.
– Мистер Питон, – медленно проговорила директор, – можете не беспокоиться. Вы тоже исключены из школы. Вы мне ученика покалечили, чуть не убили его, да и остальных подвергли опасности. О чем вы думали? Вам здесь не бойня! Здесь школа! И я отказываюсь вас обучать, потому что вы необучаемы! Вы опасны. Вы неуправляемы. Вы бессовестны. Вы за несколько часов устроили мне кучу проблем. Вы… – Сильвер сжала кулаки. – Вы должны покинуть мою территорию прямо сейчас. Бернард соберет ваши старые вещи, в которых вы сюда пришли, и вручит вам их у ворот. Отныне вы лишены статуса ученической неприкосновенности и защиты моего клана.
Ученики, что любопытной толпой окружили место погрома, замерли в ужасе и пооткрывали рты.
Сильвер указала на выход.
– Уходите, мистер Питон. Прямо сейчас. И я хочу своими глазами проследить, как вы уходите. Моя школа должна быть очищена от вашего дурного влияния. Я все сказала.
Я обернулся на Дарта, тот уже поднимался на ноги.
– Черт… Ли… что ты творишь? – опять начал упрашивать он. – Опомнись. Ну зачем?
– Я жду, мистер Питон, – холодно произнесла Сильвер, даже не посмотрев на Дарта.
Я протянул Орривану руку.
– Вот и покуролесили, дружище, – с мрачной ухмылкой сказал он, крепко пожимая мою ладонь. – Может, встретимся еще.
– Может, и встретимся, – кивнул я ему.
Под подозрительными взглядами учеников и преподавателей я прошел к выходу из кабинета. Один человек изучал меня особенно пристально: Питер Соло. И пока я шел, его многообещающая белозубая улыбка становилась все шире и радостнее.
Этот отморозок все-таки спровоцировал меня на необдуманный шаг и добился моего исключения. Теперь стоит только выйти за ворота школы, как Бартоло встретит меня на улице с распростертыми объятьями.
Отлично, Рэй. Порой ты бываешь полным идиотом.
За мной в опустевший пыльный коридор вышла Сильвер.
– Ли-и-и! – завопил Дарт ей вслед. – Ли-и-и-и! Не делай этого! Ли!
Под конвоем директора школы я спустился на первый этаж. В тягостном молчании мы преодолели холл и подошли к дубовой двери. Та отворилась передо мной сама. Давя в себе горечь и нахлынувшее чувство сожаления, я решительно переступил через порог.
Что ж, если Ли Сильвер вдруг испугалась последствий нашей сделки и решила избавиться от меня, то в гробу я видел такого партнера.
За мной глухо стукнула дверь, я спустился по ступеням вниз, прошел мимо бронзовых химер, но как только ступил на дорожку, ведущую к воротам, услышал за спиной поспешные шаги.
Через секунду сильные костлявые пальцы сцепились на моем предплечье.
* * *
– А теперь направо, – шепнула мне на ухо Сильвер. Она обхватила мою руку так сильно, что ее стальные ногти пронзили кожу сквозь рубашку.
– Какого черта?.. – дернулся я.
Но Сильвер лишь плотнее прижала меня к себе, а силищи в ней оказалось на порядок больше, чем у любого крепкого мужчины. Она стащила меня с дорожки и потянула по газону направо, в тень западного крыла замка.
– Я что, похожа на идиотку, чтобы исключать такого ценного адепта? – снова шепнула она мне. – Но кое-что все-таки изменилось, Рэй. Не думала, что это случится так быстро.
Мы прошли мимо двух пышных кустов роз и остановились у сплошной каменной стены. Правой рукой Сильвер принялась обшаривать поверхность перед носом, а левой продолжала держать меня стальной хваткой, будто я вот-вот сбегу.
– В чем дело, док? Внятно объяснить не хотите? – я опять дернул плечом, но хватка Сильвер только усилилась.
– Не здесь, – отрезала она.
Ткань ее перчаток пронзили металлические пластины когтей. Нашарив тонкую трещину в стене, она вставила туда острый ноготь мизинца и медленно повернула ладонь по часовой стрелке. Последовал тихий щелчок, и стена с шуршаньем отодвинулась вбок, открывая перед нами темный прямоугольный проход.
– За мной, – не дожидаясь согласия, Сильвер втянула меня в темень потайного пути.
Стена за нашими спинами сдвинулась, отрезая для меня путь назад, и в кромешной темноте я остался с непредсказуемой Сильвер один на один. Она тяжело дышала и все сильнее сжимала мне руку.
– Может, все-таки… – начал я.
– Не здесь.
Послышались звонкие удары металла о камень, и перед нами вспыхнули вереницы круглых стеклянных сфер, размещенных в нишах под потолком по обеим сторонам длинного коридора. Они искрились мелкими синими молниями, потрескивали, разгораясь, а когда мы проходили мимо, то медленно гасли, и темень снова поглощала пространство позади нас.
Шли мы довольно долго, в молчании, и все это время между мной и Сильвер росло напряжение. В конце коридора перед нами предстала сплошная тупиковая стена. Около нее Сильвер остановилась и отпустила меня.
Наконец-то.
Я потер занемевшее предплечье.
В это время женщина запрокинула голову и загудела. И похожее гудение – глухое и утробное – я уже слышал: точно так же Джозефин Ордо однажды вызывала к бою Шепот.
Интересно. Не ожидал, что Ли Сильвер владеет искусством призыва.
Коридор охватили шелест тысяч голосов и тихий гул, черные вихри накрыли пространство вокруг нас, ударились в стену, и она исчезла.
Просто исчезла, будто ее не было никогда.
Нам открылось продолжение коридора с мерцающими сферами под потолком.
– Прошу, – сказала Сильвер, опять обхватила цепкими пальцами мое предплечье и потянула за собой.
– Док, черт… может, хватит меня держать? Куда я денусь? – не выдержал я.
Вместо ответа Сильвер лишь прибавила шагу, теперь она практически бежала.
Минут через пять снова показалась стена. Не сбавляя шага и ни о чем не предупреждая, женщина швырнула меня прямо в стену. Причем с такой силой, что я должен был впечататься в камень, раздробив себе череп.
book-ads2