Часть 57 из 124 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Второй официант собирает стулья и уносит их направо. Стэнли берет стол и следует за ним. Свет в этой части сцены гаснет. Длинная пауза, которую заполняет звук флейты. Свет постепенно разгорается в кухне, где пока еще пусто. Снаружи, у двери дома, появляется Хэппи, за ним идет Биф. Хэппи несет букет роз на длинных стеблях. Он входит в кухню и взглядом ищет Линду. Не видя ее, поворачивается к Бифу, который стоит тут же за дверью, и делает ему знак рукой, означающий: «Кажется ее нет!» Заглядывает в гостиную и замирает. Там в полумраке сидит Линда с пиджаком Вилли на коленях. Она бесшумно встает и грозно приближается к Хэппи, который в испуге отступает от нее в кухню.
Хэппи. Эй, почему ты не спишь?
Линда, ничего не говоря, медленно идет к нему навстречу.
Где отец?
Хэппи пятится направо, и теперь Линда видна во весь рост в дверях гостиной.
Хэппи. Он спит?
Линда. Где вы были?
Хэппи (пытаясь отшутиться). Мама, мы познакомились с двумя очаровательными девушками… Смотри, мы принесли тебе цветочков… (Протягивает ей букет). Поставь их себе в комнату, мамочка…
Линда ударяет Хэппи по рукам, цветы падают к ногам Бифа. Он уже вошел в кухню и закрыл за собой дверь. Линда в упор глядит на Бифа, не произнося ни слова.
Ну скажи, зачем ты это сделала? Мамочка, я ведь хотел, чтобы у тебя были цветочки…
Линда (прерывая Хэппи, яростно, Бифу). Тебе все равно, будет он жить или нет?
Хэппи (направляясь к лестнице). Пойдем наверх, Биф.
Биф (со вспышкой отвращения). Отойди от меня! (Линде). Что ты этим хочешь сказать? По-моему, дорогая, здесь еще никто не умирает!
Линда. Чтобы ты больше не попадался мне на глаза! Убирайся отсюда!
Биф. Я хочу видеть хозяина.
Линда. Ты к нему больше не подойдешь!
Биф. Где он? (Входит в гостиную).
Линда (идет за ним, кричит ему в спину). Пригласили обедать! Он ждал этого целый день…
Биф появляется в спальне родителей, оглядывает ее и выходит.
…а вы его бросили. Так не поступают даже с чужими!
Хэппи. В чем дело? Ему с нами было очень весело. Послушай, в тот день, когда я…
Линда входит обратно в кухню.
…его брошу, пусть лучше меня повесят!
Линда. Убирайся вон!
Хэппи: Мама, послушай…
Линда. Тебе не терпелось пойти к твоим девкам? Ах ты, вонючий потаскун!..
Биф снова входит в кухню.
Хэппи. Мама, мы старались развеселить Бифа! (Бифу). Ну и ночку ты мне выдал!
Линда. Убирайтесь отсюда вы оба! И не смейте больше приходить. Я не хочу, чтобы вы его терзали. Соберите ваши вещи, ну, сейчас же! (Бифу). Ты можешь переночевать у него. (Наклоняется, чтобы поднять цветы, но ловит себя на этом движении и выпрямляется,) Уберите этот мусор. Я вам больше не прислуга. Убери, слышишь ты, бродяга!
Хэппи в знак протеста поворачивается к ней спиной. Биф медленно подходит, опускается на колени и собирает цветы.
Скоты! Никто, ни одна живая душа не позволила бы себе такого зверства — бросить его одного в ресторане!
Биф (не глядя на нее). Это он говорит?
Линда. Ему ничего не пришлось говорить. Он был так унижен, что едва передвигал ноги.
Хэппи. Но, мама, ему с нами было так весело…
Биф (яростно его прерывая). Замолчи!
Не говоря больше ни слова, Хэппи идет наверх.
Линда. А ты! Ты даже не пошел за ним.
Биф (все еще стоя перед ней на коленях и держа в руках цветы. С отвращением к самому себе). Нет. Не пошел. Не сделал ни шагу. Как тебе это понравится, а? Бросил его там, в уборной. Он бормотал всякую чушь там, в уборной…
Линда. Подлец!
Биф. Вот ты и попала в самую точку! (Встает, бросает цветы в мусорную корзину). Подонок, мразь, собственной персоной!
Линда. Уходи отсюда!
Биф. Я должен поговорить с хозяином, мама. Где он? Линда. Ты к нему не подойдешь! Убирайся из этого дома!
Биф (с решимостью). Ну нет. Мы сперва с ним немножко побеседуем. Мы двое, с глазу на глаз.
Линда. Ты с ним не будешь разговаривать!
Позади дома, справа, слышен стук. Биф оборачивается на шум.
(Вдруг начинает его молить). Ну пожалуйста, прошу тебя, оставь его в покое!
Биф. Что он там делает?
Линда. Он сажает овощи!
Биф (тихо). Сейчас? О господи! (Проходит во двор).
Линда идет за ним следом. Свет, горевший над ними, гаснет, он загорается над серединой просцениума, куда выходит Вилли. В руках у него фонарик, мотыга и пачка пакетиков с семенами. Он резко постукивает по рукоятке мотыги, чтобы лучше ее укрепить, затем движется налево, измеряя расстояние шагами. Освещает фонариком пакетики с семенами, читая надписи. Вокруг него ночная мгла.
book-ads2