Часть 17 из 124 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Сегодня у нее праздник, сделай ее покрасивее. (Стоя в дверях, поворачивается к Крису и Энн). Из этого могла бы получиться песенка. (Тихо напевает приятным голосом). «Ступай наверх и причеши-ка мою Кэт…»
Лидия входит в дом.
«Пусть краса ее украсит божий свет». (К Энн). Неплохо для человека, который всего год ходил в вечернюю школу? (Напевает, входя в дом). «О, ступай наверх и причеши-ка мою Кэт, о…»
Келлер уже почти скрылся в дверях, когда справа во двор быстро входит Джим. Келлер выжидательно останавливается. У Джима возбужденный вид.
Крис (видя, что Джим смотрит на них). В чем дело? Где Джордж?
Джим. А где мать?
Крис. Наверху, одевается.
Энн. Куда девался Джордж?
Джим. Я попросил его обождать в машине. Послушайте меня. Послушайтесь моего совета.
Энн ждет.
Не зовите его сюда.
Энн. Почему?
Джим. Кэт в плохом состоянии. Она этого не вынесет. Так, сразу…
Энн. Чего она не вынесет?
Джим. Что вы меня разыгрываете? Вы же знаете, зачем он приехал. Он в ярости. Поезжайте с ним куда-нибудь и поговорите с глазу на глаз.
Энн делает несколько шагов по аллее, но, увидев Келлера, останавливается. Келлер входит в дом.
Крис (испуган, а потому зол). Не будьте старой бабой.
Джим. Он приехал, чтобы увезти ее домой. Что это значит? (Оборачивается к Энн). Вы-то знаете, что это значит! Договоритесь с ним где-нибудь в другом месте.
Энн (с трудом, Крису). Я увезу… его куда-нибудь… (Хочет уйти).
Крис. Нет.
Энн останавливается.
Джим. Ты перестанешь валять дурака?!
Крис. Замолчи! Его здесь никто не боится. (Идет по дороге).
Входит Джордж Дивер. Джордж — ровесник Криса. Он бледен, говорит тихо, как бы боясь потерять самообладание и закричать во весь голос.
(После минутного замешательства подходит к нему с протянутой рукой, улыбаясь). Здорово! Чего ты сидел там так долго?
Джордж. Доктор сказал, что твоя мать больна. Я…
Крис. Ну так что? Она все равно захочет тебя видеть. Мы тебя ждем с утра.
Энн (прикасаясь рукой к его воротничку). Какой грязный воротник. Ты не захватил с собой другой рубашки?
Сью выходит из дома.
Сью (недовольным тоном). Как насчет поездки на пляж, Джим?
Джим. В машине слишком жарко.
Сью. На чем же ты ездил на вокзал, на дирижабле?
Крис. Это брат Энн, Сью. Джордж — миссис Бэйлисс.
Сью. Здравствуйте.
Джордж (снимая шляпу). Это ведь вы купили наш дом, не правда ли?
Сью. Правильно. Зайдите перед отъездом и посмотрите, как мы его отделали.
Джордж (отходит от нее). Мне он нравился таким, как был.
Сью (Энн). Режет правду-матку, а?
Джим. Такой у него характер. (Берет ее под руку). Мы еще увидимся. (Джорджу). Полегче, полегче, паренек.
Крис. Спасибо, что его подвезли.
Сью и Джим уходят.
Как насчет того, чтобы выпить апельсинового соку? Мать приготовила его специально для тебя.
Джордж (с принужденной вежливостью). Добрая душа, не забыла, что я люблю апельсиновый сок.
Энн наливает сок.
Крис. Ты немало выпил его в этом доме. Как жизнь, Джордж? Садись.
Джордж (задыхаясь от волнения, ни на минуту не переставая двигаться). Дай мне опомниться. (Осматривается). Неужели это возможно?
Крис. Что?
Джордж. Я снова здесь.
Крис. Слушай, ты, видно, стал нервным?
Джордж. Да, особенно к вечеру. А ты как? Кажется, теперь большая шишка?
Крис. Нет, средняя. Как твои законы?
Джордж. Не знаю. Когда я изучал их, лежа в госпитале, они казались мне разумными. А у вас тут законы ведь не в чести. Как разрослись деревья. (Указывая на обломок ствола). А это что?
book-ads2