Часть 19 из 36 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Шкипер корабля почти не слышал Баркера. Он был слишком занят, глядя на P11.
— Вот так игрушка, Джейсон Коул, — сказал он. — Когда я был молодым, я убивал из гораздо менее интересного оружия, — он снова взглянул на Зака. — И ты думаешь, что я поверю, что любопытный ребенок забрался на мой корабль с таким оружием?
— Это не мое, — импровизировал Зак.
Акоста посмотрел на него с притворным удивлением.
— Правда? — он повернулся к Карловичу. — Он говорит, что это не его, — его голос был саркастичным, а ухмылка Карловича стала более явной.
Второй удар Акосты был меньшим сюрпризом. Но не менее болезненным. Зак почувствовал, как кровь стекает по лицу из второго пореза. Кожу жгло.
— Некоторым людям, — сказал Акоста, — не нравится вид своей крови. Или чьей-то крови. Я не такой трусливый.
Он снова осмотрел P11 и обнаружил предохранитель, который выключил. Теперь его глаза заблестели. Пылко. Он выглядел почти так, будто ему было весело. Он протянул руку и направил пистолет в голову Заку.
Никто не говорил. Зак едва осмеливался дышать. Угрозы со стороны Нтоле — это одно; но оружие Нтоле было пустым. P11 таким не был.
Движение Акосты было внезапным. Держа руку прямой, он повернул ее на тридцать градусов, направил оружие на Баркера, который стоял в трех метрах от него.
И выстрелил.
Снаряд из P11 пролетел по прямой. Он вошел в череп Баркера с треском. Череп раскололся. Глаза Баркера расширились. Крови было очень мало. Через миг он рухнул. Кончик снаряда пронзил его череп и попал по мозгу, потому что его конечности дико содрогались, хотя он был уже мертв.
Остальные мужчины в комнате — Карлович, приятель Баркера и парень в бандане — замерли. Акоста посмотрел на каждого из них по очереди.
— Капитан… — выдохнул Карлович.
— Если он видел следы, он должен был сказать мне. Проблемы?
— Нет, капитан.
— Хорошо, — он направил P11 на Зака. — Что ты там делал?
«Он не убьет меня, — сказал себе Зак. — Не убьет, пока он не узнает, зачем я здесь…».
— Ничего. Честно. Следы не могли быть моими. Я только что поднялся на борт, — он не мог не смотреть в дуло пистолета.
Акоста улыбнулся.
— Ты смелый ребенок. Это не всегда хорошо, — он обратил внимание на Беа. Она все еще стояла на коленях. Ее тело дрожало, и Зак видел, как на ее глазах выступили слезы ужаса. Мужчина в бандане все еще приставлял автомат к ее голове, но он отошел в сторону, когда Акоста кивнул ему. Шкипер нацелил свой P11 прямо на Беа.
— Боже… — захныкала она. Она взглянула на мертвого Баркера, затем на Акосту и, наконец, на Зака. — Пожалуйста… скажи ему, что он…
— У тебя пять секунд», — прервал ее Акоста. — Пять секунд, чтобы рассказать мне, что ты делаешь на борту моего корабля. Иначе я брошу тело этой глупой девчонки в море вместе с Баркером. Один.
Беа упала. Она обхватила голову руками и начала неудержимо рыдать.
— Два.
Зак оглядел мостик, пытаясь найти что-нибудь, что могло бы послужить оружием. Ничего.
— Три.
— Четыре.
— Стойте, — сказал Зак.
Акоста склонил голову.
— Отпустите ее, и я расскажу.
Беа подняла взгляд. Ее лицо было в слезах, а глаза — красными.
— Я не веду переговоры с детьми, — сказал Акоста. — Говори сейчас, или я убью ее.
Миг тишины. Зак знал, что шла игра. Акоста убьет Беа, а он не хотел это допускать. У него не было выбора.
— Взрывное устройство, — сказал он. — Оно в машинном отделении. Я установил его там.
Акоста очень медленно повернул оружие на Зака.
— Карлович, убирай корабль из гавани, — шкипер повернулся к бородатому мужчине с банданой. — Эдуардо, отведи этого идиота в машинное отделение и принеси устройство. Если он причинит неприятности, просто убей его.
— Да, капитан, — ответил Эдуардо. Он подошел к Заку — от чего запах тела стал еще хуже — и ткнул его винтовкой. — Иди, — сказал он.
Зак был на полпути вниз по лестнице в прачечную — не там, где, как он считал, Эдуардо провел много времени, — когда почувствовал, как «Меркантиль» вздрогнул. Он попытался подавить панику. Чем дальше корабль уходил от берега, тем отчаяннее было его положение. Ему нужно было сохранять ясную голову. Продумать свой путь. Ему нужно было объяснение, почему он установил устройство — такое, которое не раскрывает его истинную цель…
В машинном отделении стало еще шумнее, чем раньше, корабль двигался. Не было смысла притворяться, что устройства там нет. Под наблюдением Эдуардо он извлек его из укрытия под большим металлическим цилиндром. Бородатый юноша держался на расстоянии. Когда они возвращались к мостику, Зак заметил, что он держался на несколько метров дальше от Зака, чем при спуске. Ему пришло в голову, что он мог использовать страх Эдуардо перед бомбой в своих интересах. Но попытки сбежать прямо сейчас не помогут. Беа все еще находилась на мостике во власти Акосты.
Когда они присоединились к остальным, ничего не изменилось. Беа все еще стояла на коленях и рыдала, моргая, как с нервным тиком. Акоста все еще размахивал P11. Тело Баркера неподвижно лежало на полу, а глаза его товарища были немного дикими. Карлович по-прежнему усмехался. Когда Зак вошел, все они безмолвно уставились на устройство в его руках.
— Положи его на землю, — проинструктировал Акоста.
Зак так и сделал и отошел на пару шагов. Шкипер подошел и сел на корточки, чтобы осмотреть устройство. Он глядел на него полминуты, а потом свободной рукой вытащил батарейки.
— Выброси его за борт, — сказал он Эдуардо.
— Это безопасно, капитан?
— Выброси за борт, если не хочешь принять такую нужную ванну, когда я сделаю это с тобой.
Эдуардо сглотнул. Он взял устройство — Зак знал, что оно было безобидно, а Эдуардо — нет — и покинул мостик, держа его на расстоянии вытянутой руки.
— На кого ты работаешь? — сказал Акоста.
— Ни на кого…
— Пожалуйста, — прошептала Беа. — Прошу, верните меня на берег. Я тут ни при чем.
— Молчи, девчонка! — рявкнул Акоста. — На кого ты работаешь?
Зак прикусил губу.
— Не заставляйте меня говорить. Пожалуйста.
Акоста нетерпеливо вздохнул. Он направил Р11 на Беа.
— Стойте!
— Я устал ждать.
— Мужчина в Лобамбо.
Акоста посмотрел на него.
— Какой мужчина?
— Он предложил деньги за то, что я оставлю устройство на борту. Пять тысяч. Сказал, что это связано с алмазами… — Зак знал, что лучшая ложь была с каплями правды.
Акоста смотрел на него. Он пытался решить, говорил ли Зак правду.
— Где деньги?
— В лагере. Только половина. Он сказал, что отдаст остальное, когда я выполню работу.
— Как звали мужчину?
Зак опустил взгляд, словно не хотел говорить.
— Убей девушку, — приказал Акоста.
— Нтоле, — быстро сказал Зак. — Его звали Нтоле. Я… знаю, где он живет. Если вы развернете корабль, я смогу отвести вас к нему… Но тогда вы должны отпустить нас… Или хотя бы отпустить ее…
— Тихо! Никто не покинет этот корабль, — он подошел к Заку. Оказался в полуметре. — Нтоле, говоришь?
Зак кивнул.
Пауза. Акоста уставился на него, слегка наклонив голову. Зак молчал. Он не хотел, чтобы на его лице появился намек на обман.
book-ads2