Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 44 из 46 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Китайские комиксы. 7 Виртуальная клавиатура, проекция клавиш, которую видит пользователь устройства дополненной реальности. 8 У Далан (武大郎) – персонаж классического романа «Речные заводи», очень маленького роста и неприятной наружности. Это имя стало нарицательным для людей, которые низки морально, не могут быть снисходительными и великодушными к другим. 9 Баба, ба (кит. 爸爸) – отец. 10 Сувениры (кит.). 11 1) Обращение к незамужней женщине, 2) проститутка (кит.). 12 Единица измерения объема текста в Китае. 13 NMSL (Ni Ma Si Le – кит., сокр.) – «[чтобы] твоя мама сдохла»; идиома, которую часто используют в сетевых спорах в Китае. 14 Премиальная марка китайских сигарет; одни из самых дорогих сигарет в мире. 15 Ли Цюаньхуэй (1837–1900) – китайский мученик, святой Римско-Католической церкви. 16 Никон Оптинский (1888–1931) – священнослужитель Русской православной церкви, иеромонах. 17 Цюцю (球球, кит.) – кличка собаки от 球 – «шар». 18 Сюаньцзан (602–664 гг.) – китайский буддийский монах, известен в первую очередь своим семнадцатилетним путешествием в Индию. 19
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!