Часть 13 из 36 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
- Я тоже сильно переживать раньше. Все будет хорошо. Идем. - Чутра по-своему поняла состояние девушки, и взяв ее за руку потянула.
Вернувшись в поселение, Корали заметила приготовления к скорому обряду. Тритоны складывали ветки в большой костер, женщины рассыпали лепестки цветов вокруг крупного плоского камня, а охотники тащили различную добычу.
- Когда стать темно, загореть костер. Воины будут танцевать вокруг, которые несли дары. Ты выбирать. - рассказывала Чутра. - Ратсам объявил семь мужей. Очень почетно. После воины мыть тебя в реке. Они стать той водой, что питают твою почву. Потом камень первой ночи. Если кто-то не стать твой муж на камне, он не стать больше твой муж.
- Что!? - ужас и изумление девушки достигли всех мыслимых пределов, - При всех?
Женщина кивнула.
- Кахтем делать тебе напиток. Много сил надо ночью. - женщины подошли к тем, что готовят еду.
Корали вскрикнула и почувствовала дурноту. Одна из тритонш переминала в ступке, как показалось девушке в первый момент, чьи-то глаза.
- Гуарана. Полезно. Будут силы. - сказала Чутра, протягивая один из плодов, так напоминающий глаз.
Корали вгляделась в странный плод, в красной треснувшей посередине скорлупке, находился белый круглый плод, из которого выглядывало круглое черное семечко.
- Силы мне понадобятся. - слабым голосом проговорила леди де Бервилль.
Запасу ее мужества явно подходил конец, силы таяли, а грязь, засохшая коркой, неприятно тянула кожу.
- Отдохни. Мы разбудим. - Чутра показала рукой на место, возле стены домика.
Незаметно для себя, девушка провалилась в сон, хотя собиралась подумать над тем, как избежать участи стать женой семи тритонов, но тропическая жара и стресс распорядились по-своему.
Корали с трудом проснулась, когда Чутра стала трясти ее за плечо, сначала не понимая, где она и что происходит. Тьма уже опустилась на джунгли, в просвете между деревьями виднелся большой костер.
- Пей сок гуарана. Нужны силы на длинную ночь. - женщина протянула железную кружку с напитком, одна из тех вещей, которую племя выменяло у пиратов. Потом водрузила на голову девушки цветочный венок. - Пойдем.
Когда леди де Бервилль и несколько сопровождающих ее женщин вышли на поляну с большим костром, мужчины стали скандировать «Найга! Найга! Найга!» и бить палками по земле. К самому же костру вышли те тритоны, которые хотели участвовать в отборе, по знаку Ратсама они стали танцевать. Дерганный и откровенно вульгарный танец воинов шокировал девушку, она замерла не зная, что теперь предпринять.
- Иди по кругу и выбирая! - Чутра подтолкнула в спину девушку.
Та, пошатываясь, на едва держащих ее от волнения ногах, ступила в круг света. Все тритоны для Корали были на одно лицо, ни один из них не привлекал ее в роли мужа. Но, так как сделать ничего девушка не могла, она решила как можно скорее покончить с этим этапом. Не вглядываясь и не раздумывая, Корали наугад указала на семерых воинов.
- Выбор сделан! Найга теперь стала эжера, нарекаю тебя именем Корли и принимаю в наше племя! - произнес Ратсам, а потом повторил речь на языке тритонов. - Пусть мужья омоют тебя!
Под радостные возгласы, тритоны повели девушку к реке, вокруг костра уже начинался пир, свадьбы были большой редкостью, потому праздновались широко, вскоре все воины будут пьяны. Корали же была собрана и напряжена, она точно знала, что к камню первой ночи не вернется, теперь, когда больше нет надежды на спасение, она была готова бежать в джунгли, чтобы погибнуть там, лишь бы не становиться самкой в этом затерянном племени.
Путь к реке не предоставил ей удачной возможности, в плотном кольце из воинов новоявленная эжера вошла в заводь реки. Желая отстраниться от тянущихся к ней рук, девушка отступала все глубже, смещаясь к зарослям рогоза и других трав. Вдруг, с другой стороны, в таких же зарослях, неподалеку от них, раздался громкий всплеск. Все воины, не раздумывая бросились туда, как свора мальчишек, желая продемонстрировать свою силу и бесстрашие. Корали, не мешкая, ринулась в заросли со своей стороны, надеясь затеряться в них. Девушка прикрывала лицо руками, чтобы не изранить его об острые листья, когда наткнулась на что-то.
- Алессандро? - с надеждой спросила Корали у темного силуэта.
- Простите, я, наверное, не вовремя, у Вас тут брачные игры… - с усмешкой в голосе отозвался мужчина.
- Морелло! - облегченно выдохнула девушка и порывисто прижалась к пирату. - Вы нашли меня, Слава Создателю!
- После каждой нашей разлуки Ваше приветствие становится все жарче, я не смею предположить, что будет ждать меня в следующий раз.
- Я хочу, чтобы Вы сделали все для того, чтобы следующего раза не было! С меня достаточно испытаний. - леди де Бервилль отстранилась и строго посмотрела на капитана.
- Вы не желаете больше расставаться со мной? Я могу расценивать это, как признание в любви? - пират довольно ухмылялся.
- Это не признание, а требование, что бы Вы обеспечили мою безопасность! Не забудьте, что без меня, Вы проиграете пари.
- Я отлично об этом помню, иначе меня бы здесь не было.
- Значит, Вы бы меня бросили?
- Если, Вы не хотите вернуться к своим мужьям, то нам нужно поспешить. - перевел тему капитан и потянул девушку за собой.
- Чем Вы их отвлекли? - спросила Корали, пробираясь сквозь заросли.
- Бегемотом. - в это момент ночь огласил яростный рык. - Видимо, он окончательно проснулся. Мы усыпили животное и доставили его сюда. Безоружным тритонам будет сложно с ним справиться, но они не посмеют вернуться без него, иначе они упадут в глазах своей эжера.
Выбравшись из зарослей, капитан и девушка увидели лодку, в которой, с тревогой вглядываясь в ночь, сидел Мано.
- Госпожа! Вы целы? - с волнением спросил парень, помогая леди забраться в лодку.
- Да, все в порядке, рада тебя видеть!
- Возьмите. Вы так часто теряете платья, что вскоре их запас на судне иссякнет. - Морелло протянул девушке свою рубашку, которая лежала в лодке. - Отплываем.
Корали поспешно оделась и замерла, с тревогой вглядываясь в темноту джунглей у берега реки.
Когда лодка вышла в открытое море, из другого рукава реки показалась шлюпка со второй частью спасательной команды, которая успешно подкинула приманку в виде бегемота. Девушка заметно расслабилась, видя перед собой огни корабля.
- Что произошло той ночью? Как им удалось меня похитить?
- Все дело в травяной смеси, которую они давали раскуривать после заключенной сделки. Там было одурманивающее снотворное. Эти подлецы, сначала выменяли все им нужное, а потом похитили еще и Вас. Никогда больше не буду иметь дело с тритонами!
- Я думала, раз Вы не обладаете честью сами, то не ожидаете встретить ее и у других.
- Вы правы, я был слишком доверчив, следовало догадаться, что Вы пленили тритонов с первого взгляда. - недовольно ответил Морелло, - Наверное, следует запереть Вас в каюте на весь год.
- Это не моя вина, что они нуждаются в женщинах. А вот Вы, могли бы знать о них и побольше! - между девушкой и капитаном назревала ссора.
- А заодно, знать и то, что Вы просто магнит для неприятностей! Было большой ошибкой, забирать Вас с острова.
- А я рад, что Вы теперь с нами, госпожа. И мне очень жаль, что я не смог Вас защитить. - тихо произнес мальчик.
- Мано, я тоже рада, что познакомилась с тобой, - девушка порывисто обняла парня, - И спасибо, что переживал за меня.
Морелло скривился и отвернулся в сторону, продолжая грести.
- А Вам было страшно? - продолжил разговор Мано.
- Было. Я волновалась о том, что случилось с вами и не знала, надеяться ли на помощь.
- А правда, что у Вас было бы много мужей?
- Правда, предводитель сказал мне выбрать семерых.
- И Вы не захотели забрать их с собой? Это же удобно иметь много мужей…
- Я не думаю, что они захотели бы уйти, - девушка улыбнулась мальчишеской непосредственности в суждениях.
- Уверен, что захотели бы. Вы такая красивая и добрая, другую такую жену они себе не найдут.
Когда все взобрались на палубу, Морелло скомандовал отплытие и подхватил жмущуюся от смущения девушку на руки.
- Простите за мою вспышку, - неся босую полуголую леди, проговорил капитан, - я боялся, что не смогу Вас спасти.
- Так это была ревность? - с ноткой кокетства спросила Корали.
- Разумеется, Вы, ведь, моя невеста. - мужчина поставил девушку в ее каюте, но не убрал руки с ее талии.
- Вам так хочется верить в эту лож? - изумрудные глаза леди мерцали в полутьме.
- Как сказан парень, другую такую не найти, потому я вынужден утешать себя ложью…
- Это признание?
- Я не скрывал своей симпатии к Вам.
- Всего лишь симпатия?
- Корали, а Вы совсем не такая, какой хотели казаться в вечер нашей встречи. Возможно ли, что со мной играет сирена?
- Разве я могу в этом сознаться… - улыбнулась девушка.
- Я лишил Вас брачной ночи с мужьями, могу ли я восполнить эту потерю?
- Меня интересует лишь Ваша душа, капитан, - продолжила шутку Корали, отстраняясь.
- А кому принадлежит Ваша, Корали?
- Морскому Богу, кому же еще, Алессандро. Благодарю Вас за спасение. И сладких Вам снов. - леди де Бервилль слегка подтолкнула капитана к двери.
book-ads2