Часть 30 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Распрощавшись со священником, Катарина и Морелло не верящими глазами стояли, разглядывая свидетельство, которое они не заключали, однако держали в руках. Ботео даже подпись поставил не свою.
— Что Вы стоите? Уничтожьте бумагу. — первой опомнилась Катарина.
— Давайте обсудим это в гостинице?
— Но что здесь обсуждать! Это свидетельство подделка.
— И все же, уничтожать такие документы на улице неосмотрительно. — Алессандро аккуратно сложил и сунул документ за пазуху.
Катарина недовольно вздохнула, но вернувшись в гостиницу, продолжила разговор в комнате Морелло.
— В чем дело, Алессандро? Это свидетельство должно быть уничтожено, мы не давали друг другу никаких клятв. Даже отец Алойз считает его недействительным!
— Не торопитесь Катарина. Послушайте меня… Раньше, когда Вы представлялись леди Корали де Бервилль, я боялся, что не достоин Вас, что я лишь простой моряк, но теперь…
— Теперь что? Вы знаете, кто я? Что я простая мошенница, лишь на ступеньку выше уличной попрошайки? — разозлилась Катарина.
— Теперь я знаю, что Вы женщина, нуждающаяся в помощи и защите, и, поверьте, я могу Вам это дать. Я могу о Вас позаботиться.
— Но я не просила, чтобы обо мне заботились. Я как-то справлялась без Вас, и у Вас нет никакого права снова пытаться присваивать меня. Я не давала согласия! Этот документ в любом случае был фиктивным.
— Я не принуждаю Вас, лишь прошу задуматься о браке между нами. Вы боитесь привязанностей, боитесь, что Вас снова оставят, как Ваша потерявшаяся семья, как Кальвадос Эрерра, который так и не вернулся за Вами. Боитесь снова ждать кого-то напрасно. Вы впустили в свою жизнь лишь Мануила, потому что он напомнил Вам саму себя. Но я обещаю Вам, что не оставлю Вас, по крайней мере, точно не по своей воли. Я не хочу снова Вас потерять, Катарина!
— Я же говорила Вам, что не намерена сбегать.
— Но и быть со мной по-настоящему Вы тоже не хотите. Вы удерживаете между нами дистанцию. Я готов назвать Вас своей женой, даже если не давал клятв священнику, мне достаточно дать их Вам, но готовы ли Вы?
— Вы торопите события.
— Разве? Я искал Вас несколько лет.
— Мы по-настоящему не знаем друг друга.
— Мы провели год на одном корабле.
— Но Вы не знали кто я.
— Но Вы знали меня. Катарина, не бойтесь, я не подведу Вас. Если хотите, мы устроим красивую церемонию, в любом городе на Ваш выбор, купим красивое платье, украшения, устроим пир. Все будет так, как Вы пожелаете.
— Мне некого приглашать на свадьбу, я сирота и бесприданница.
— Мне это не важно. Скажите, чего Вы хотите?
— Вы не делали мне предложение.
— Потому что слышал, что Вы после них сбегаете.
— Только когда не согласна.
— Так Вы согласитесь?
— Не сделаете, не узнаете. Только подготовьтесь основательно. Это очень волнительный и романтичный момент, который должен остаться в памяти. Потому, не торопитесь.
— Я не посмею Вас разочаровать! — воодушевился Морелло.
— И еще одно! Я бы тоже хотела соответствовать праздничному моменту. Те два готовых платья, что я купила по прибытию в Порту весьма практичны, но…
— Я понимаю. Простите, я слишком увлекся строительством корабля, и совсем не подумал о том, что у Вас по-прежнему почти нет вещей. Возьмите, закажите себе все что Вам необходимо, если не хватит, не стесняйтесь мне об этом сказать. — пират протянул женщине мешочек с деньгами.
— Благодарю Вас.
— Не стоит. Моя Катарина, обещаю, Вы ни в чем не будете себе отказывать. — мужчина порывисто обнял женщину.
— Только в чистой пресной воде, фруктах и овощах, свежевыпеченном хлебе и мясе. — улыбнулась Катарина.
— Я буду лучше следить за запасами на корабле и курсировать между портами, тогда Вы еще заскучаете по галетам и рыбе.
— Сомневаюсь, что это возможно.
Глава 29
Закончив с примеркой у швеи, Катарина вышла на оживленную улицу и буквально столкнулась с Игнессом.
— Какая приятная встреча! — воскликнул пират, цепко ухватив женщину за локоть.
— Не разделяю Вашего мнения. Пустите.
— Вижу, Вы еще злитесь на меня. Позвольте мне загладить свою вину и пригласить Вас на обед?
— В Вашем обществе у меня пропадает весь аппетит.
— Мне казалось, что мы стали друзьями.
— Да, я питала к Вам дружескую симпатию. Но Ваши бесконечные выходки исчерпали мое терпение. Чего стоит только этот обман с документами? Объясните мне, для чего Вы строили из себя моего мужа?
— Это не уличный разговор, дорогая Катарина. Пойдемте, здесь поблизости есть тихое местечко с приличным вином.
— Я никуда не пойду с Вами.
— Неужели, Вы мне не доверяете? После всего, что было? Что я могу Вам сделать?
— Ладно, я дам Вам двадцать минут на объяснения.
Устроившись в небольшой тихой таверне, Игнесс сделал заказ и стал выжидательно поглядывать на дверь, кажется, забыв о своей спутнице.
— Вы кого-то ждете? — не выдержала Катарина.
— Да, мне должны передать одну вещь.
— Значит, я снова скрашиваю Ваше ожидание?
— Это вышло случайно. Но, кажется, Вы хотели выяснить, почему я не хотел Вас отпускать?
— Да, мне не понятен Ваш поступок.
— Потому, что в нем не было логики. Я просто не смог справиться со своим раздражением. Видя, как Алессандро счастлив рядом с Вами, мне хотелось его осадить и отнять это счастье. Низко и подло с моей стороны, но эмоции порой оказываются сильнее нас.
— Видимо, призрак Сарите всегда будет стоять между Вами. Но зачем Вы вписали имя Алессандро в свидетельство?
— Из чувства собственной безопасности, Вы ведь мошенница, кто знает, что могло прийти Вам в голову.
— Думали, что я буду настаивать на законности нашего брака? — изумилась Катарина.
— Кто знает. Если бы наше путешествие оказалось не столь удачным, и Вы решили бы компенсировать потраченное со мною время, например шантажируя меня. Я просто не люблю оставлять подобные хвосты за собой.
— Значит ли это, что вторая копия документа была Вами уничтожена?
— Да, у отца Алойза был единственный уцелевший экземпляр. Но скажите мне, что сделал Морелло? Я буду прав, предположив, что он сохранил свидетельство?
— Сохранил, а Вы надеялись посеять этим между нами раздор? Тогда разочарую Вас, мы намерены пожениться по-настоящему.
— Я нисколько не разочарован, даже готов Вас поздравить с этим. Я всегда говорил Вам, что Вы напрасно бросили Морелло. Надеюсь, Вы пригласите меня на свадьбу?
— После всего, что Вы сделали? Напрасная надежда.
— Не будьте столь жестоки. Я хочу погулять на свадьбе единственного друга.
— Под другом Вы имеете ввиду меня или Алессандро? Хотя не важно, среди нас друзей у Вас больше нет.
— Признаюсь, я скучал по колким беседам с Вами, — засмеялся Игнесс, — О, а вот и нужный мне человек!
book-ads2