Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 2 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Разве? А кто Вы такая, Катарина Эррера? Может поведаете мне свои тайны? Возможно, Вы потерявшаяся графиня? Или же принцесса? Но мне кажется, что Вы обычная мошенницы, которая заложила у старьевщика колье моей сестры! — Если Вы закончили с оскорблениями, то покиньте мой дом! — Я не закончил. Я хотел сказать Вам, что Морелло в большой беде, если еще жив, конечно… — Для этого Вы меня искали? — Я не искал Вас. Просто случайно увидел колье на витрине и понял, что Вы где-то поблизости. А дальше выйти на Вас было не сложно. Я собираю корабль, чтобы отправиться на поиски Морелло. — И зачем Вам это нужно? — Хороший враг, порою, лучше друга, никого больше не заботит его судьба. У Вас есть возможность отправиться со мной. — С чего Вы взяли, что я захочу поехать? — В случившемся есть Ваша вина. — Разве? Может быть, дело в нелепом пари, которое Вы устроили? Все что мне было нужно от Алессандро — это возможность покинуть Мари-Галант. — Так или иначе, но Вы его использовали. Хотя, что еще можно ожидать от женщины? Особенно, если она мошенница. — И это мне говорит убийца? А Морелло знал, что Вы убили свою сестру? — А это Вас не касается! — Как и Вас мои взаимоотношения с Алессандро! В пылу спора мужчина и женщина не услышали, как скрипнула дверь, на пороге комнаты изумленно застыл рыжеволосый юноша. — А, Дерье… ты заметно подрос, сколько тебе сейчас? — наконец, заметил парня Ботео. — Через неделю будет семнадцать. Что Вы здесь делаете, дядя? — Двоюродный дядя, — поспешил уточнить Игнесс, — тебя это не касается. — Раз никого ничего здесь не касается, то этой встрече пора положить конец. — произнесла Катарина. — Значит, Вы не поедите? — Откуда мне знать, что Вы говорите правду? Может, Вы хотите заманить меня в ловушку. — Согласен, у Вас нет повода мне доверять. Но Вас ищут, и скоро найдут, раз это удалось сделать мне. — Кто? — Вы разбросали много камней Катарина, возможно, скоро настанет время их собирать. — О чем Вы говорите, Игнесс? — Не хочу испортить Вам сюрприз. — Это очередная Ваша уловка? — Неужели я вижу тревогу на Вашем симпатичном личике? Вы можете снова сбежать от неприятностей, если отправитесь со мной. — Не слишком ли Вы заинтересованы в совместном путешествии? Думаете, я не смогу найти другой корабль? — Найти сможете, а вот оплатить преданность команды — навряд ли. — Вижу, Вы все продумали. — Нисколько. Вы сами поставили себя в такое незавидное положение. — А Вы, значит, теперь спасаете попавших в беду? — Лишь тех, кто может мне пригодиться. — И какая же от меня может быть польза? — Я думаю, что без Вас я не смогу помочь Алессандро. — Может, он и не нуждается в Вашей помощи? — Я уже говорил Вам. — Вы сказали, что он встретил девушку похожую на Вашу сестру. И что Вы убили Сарите. Мне кажется, что держаться подальше от Морелло, это лучшее, что Вы можете для него сделать. — Вы не поняли. Он считает, что нашел Сарите, но она мертва, в этом я абсолютно уверен. Значит, кто-то морочит ему голову. Некоторые считают, что это Морская Ведьма. — А с нею и морской черт в придачу. — Чудеса давно покинули города, а может просто хорошо спрятались, но там, далеко в море, их еще можно встретить. Вы участвовали в гонке пиратов, Вам ли проявлять скептицизм? — Но что может гарантировать мою безопасность рядом с убийцей? — Я мог бы не говорить Вам, однако, я был предельно честен. — За что Вы убили ее? — А это я не хочу обсуждать. — Ваша честность весьма избирательна. — Мы с Вами не друзья, но, если когда-нибудь станем ими, я расскажу Вам. — Тогда я могу оказаться еще в более непростой ситуации, чем сейчас. Я должна знать, что между вами случилось, прежде чем согласиться на это путешествие. — Она предала меня. Этого сведения для Вас достаточно. Не пытайтесь вертеть мною, как Алессандро. Решайте, едите Вы или нет, время уходит. — Мано, что ты скажешь? Мы можем доверять этому человеку? — Катарина обратилась к притаившемуся в углу юноше. — Честно говоря, пираты такой народ, моя госпожа, что доверять им нельзя никогда. Я не помню, что бы мой двоюродный дядя когда-либо ценил нашу родственную связь, потому она не станет залогом нашей безопасности, особенно если учитывать, что он убил даже свою сестру. — Однако я взял тебя на корабль, когда ты осиротел. — И пришлось мне там не сладко. — Зато теперь ты снова нашел юбку, за которую можно держаться. — Еще слово, и я вызову Вас на дуэль. — Подумай, на кого ты тявкаешь, щенок! — Вы…! — Прекратите! Немедленно! — вмешалась Катарина. — Мы не можем поехать с Вами, Ботео, мы не в состоянии даже нормально разговаривать, а совместное путешествие превратится для всех нас в пытку. — Госпожа, простите, но мы должны ехать. — О чем ты говоришь, Мано? — На наш след напали. Это серьезные люди, со связями. Нам нужно как можно скорее покинуть Венецию. — Что-то мне подсказывает, что Вы приложили к этому руку, — женщина осуждающе посмотрела на пирата. — Что бы я не ответил, Вы все равно мне не поверите. — Но Вы могли бы попытаться… — Знаете, Катарина, я достаточно часто совершаю хорошие поступки: пристраиваю сироту, пытаюсь спасти друга, предлагаю помощь Вам, но вместо благодарности всегда встречаю попирание. — Если Вы хороший человек, то прекрасно это скрываете. — Ну вот опять. Знаете, лучше я пойду, нам и вправду не ужиться на одном корабле. — Стойте! Мы поедем. — Но я уже не хочу брать вас с собой!
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!