Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 13 из 23 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
― Я вижу, что твой гнев по-прежнему неуправляем, ― саркастически сказал Колтон. Мои глаза скользили по его голове, игнорируя, и пристально смотрели на деревья, ведущие к Джулиет. — Это так, ― сказал Гарви, и я заметил, что его глаза следили за моими. Повернувшись ко мне, он добавил: ― Но ты выглядишь спокойнее. Немного. ― Да, ― сказал я, но моя нога продолжала подпрыгивать вверх и вниз. Прижал руку к бедру, чтобы остановить движение. ― Тебе нужно танцевать. Выпусти энергию. Я вздохнул. ― Позвольте мне еще раз спросить, какой смысл в танцах? ― Танец — это выражение эмоций. Ты должен выбрать животное, которое встретил на острове. Подумай об этом. Что ты можешь извлечь из этого? Копируй движения животного. Поразмысли. Я покачал головой. ― Я подумаю об этом. ― Ты сделаешь это, ― скомандовал Гарви, но его голос оставался монотонным. Мой взгляд снова переместился в сторону дома Джулиет на дереве. ― Ты выглядишь отвлеченным, ― сказал Гарви, прерывая мой взгляд, и я снова заметил, что его глаза были сосредоточены в той же области, что и мои. ― У тебя все нормально? ― Я в порядке, ― отрезал я. ― Может, нам лучше остаться с тобой на ночь? ― Нет! Резкость моего тона поразила даже меня, и я провел рукой по волосам. ― Имею в виду, нет, я в порядке. Тебе не нужно оставаться. Я не хотел, чтобы они тусовались и испортили шанс увидеть Джулиет. ― Понятно, ― сказал Гарви, в последний раз оглядываясь через плечо, прежде чем снова повернуться ко мне. Его лицо оставалось непроницаемым, когда в глазах плясал огонек. Если бы я не знал, то бы сказал, что он смеялся надо мной. ― Твои волосы выглядят по-другому, ― заметил Колтон, прищурившись, глядя на мою руку, которая продолжала перебирать гладкие пряди. ― Да, я кое-что придумал, чтобы обрезать получше. Глаза Колтона оставались прищуренными, он смотрел на меня так, будто мог читать мои мысли. На этот раз они не спросили о девушке, и я больше не хотел рассказывать о ее присутствии. Эта мысль, казалось, заставила Колтона заговорить. ― Все еще видишься с этой девушкой? Формулировка застала меня врасплох. Он спросил так небрежно, как будто задумался, встречаюсь ли я с Джулиет. Напомнив себе, что он не поверил, что она была на острове, я тщательно подбирал свой ответ. ― Меня не волнует, поверишь ли ты, что она здесь. Мне не нужно ничего тебе доказывать. Мне нужно только самому себе что-то доказать. Тишина была резкой, когда Гарви перестал резать. Он посмотрел на меня, удивленно приподняв брови. Затем поджал губы и медленно кивнул. ― Ну, ты действительно чему-то учишься. Я хотел стереть ухмылку с его лица, потому что не понимал, что он имел в виду, но позволил ей ускользнуть. У меня не было времени на конфронтацию с ними. Я хотел, чтобы они покинули мой остров. ― Мы принесли еще книг, ― сказал Гарви, указывая палкой на мешок. Я много часов читал в отсутствии телевизора, без отчетов по акциям, без статистики слияний, которую нужно было просмотреть. Я перечитал несколько классических произведений, смешанных с некоторыми информационными текстами. Встал и стал обыскивать кучу. ― Робинзон Крузо? ― спросил я, держа книгу в воздухе. ― Повелитель мух? В самом деле? ― Настала моя очередь выбирать, ― сказал Колтон, довольный своим выбором. Одна книга была о человеке, потерпевшем кораблекрушение на острове, а вторая о группе мальчиков, чей самолет потерпел крушение, и они довели до крайности выживаемость сильнейших, убив одного из них. ― Маленький принц? Я уставился на тонкую книгу в руке. ― Детская сказка, ― сразу подумал я. ― Интересный выбор. ― Ты тоже можешь кое-чему научиться, ― предположил Гарви. Я пролистал страницы и сунул его в задний карман. ― Танцуй, ― добавил он, похлопав меня по плечу, прежде чем снова покинуть меня. *** После обеда Джулиет села за свой стол и работала над бумагами, а я лег на ее кровать и стал читать. Я взял с собой «Маленького принца» Антуана де Сент-Экзюпери, чувствуя родство с этим молодым человеком, который странствовал по Вселенной, задавал вопросы и открывал для себя разные вещи. ― Я не думаю, что ты моя роза, ― сказал я, нарушая уютное молчание, которое мы установили друг с другом. Джулиет оторвалась от своих записей и повернулась ко мне лицом. ― Я недостаточно заботился о тебе. Ты со мной не под стаканом. Я думаю, что ты лисица. ― Вместо мыши? ― она хихикнула. Я почувствовал слабость из-за этого звука за последние несколько дней. Это был редкий подарок, и я дорожил им каждый раз, когда она дарила его мне. ― Ты все еще мышь, но, может быть, больше лиса, ― сказал я, приподняв брови над краем книги. ― Как так? ― девушка снова усмехнулась, вставая и подходя к кровати. Я наклонился, надеясь, что она поймет намек и ляжет рядом со мной. ― Ты искушаешь меня. ― Джулиет остановилась у маленького матраса. ― Но я не лукавая и не хитрая, как лисица, ― ответила она, ее голос повысился на игривую октаву. ― Правда. Я сделал паузу, чтобы постучать книгой по подбородку. ― Но я влюблен в тебя. Комментарий остановил нас обоих, и наши взгляды встретились. Она не моргнула. Воздух в комнате застыл. ― Я имею в виду, я покорен тобой. Мой голос понизился, и я перевел взгляд на слова на странице, но не смог сосредоточиться ни на одном из них. ― Прочитай мне отрывок, ― попросила Джулиет, сидя на кровати, и я постучал по подушке, давая знак, что она должна присоединиться ко мне, лежа. ― Кто ты? ― спросил Маленький принц и добавил: ― Вы очень красивы. Я посмотрел на девушку после прочтения. Она была прекрасна, расположившись рядом со мной, и мое сердце екнуло. ― Я лиса, ― сказала лиса. Джулиет подтолкнула меня, побуждая прочитать свою часть. ― Пойдемте, поиграйте со мной, ― предложил Маленький принц. ― Я так несчастен. Я остановился на словах. Насколько это было правдой до прибытия на этот остров. Я не был счастлив, но у меня не было времени углубляться в эту мысль, пока Джулиет читала свои слова. ― Я не могу играть с тобой, ― сказала лиса. ― Я не приручена. Джулиет изменила голос, пока читала, поэтому я понизил свой голос, продолжая:
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!