Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 41 из 46 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Она протянула руку к ручке двери своей машины, когда он ударил ее пистолетом по затылку. Она упала на землю и услышала его голос: — Встань на колени. Быстро. Вдавив ладони в землю, чтобы приподняться, она повернула голову и увидела, как мужчина поднимает пистолет. Его зубы были сжаты, рот превратился в тонкую линию. Сейчас он прикончит ее. И вместо того, чтобы встать, она перекатилась под мини-вэн, затем быстро переползла на другую сторону и вскрикнула, когда раздался выстрел. Мини-вэн накренился. Он прострелил одно из задних колес. Теперь она не сможет уехать отсюда. Вскочив на ноги, она, задыхаясь, поискала глазами, куда можно бежать, и бросилась в лес. Сзади послышался еще один выстрел. * * * Джонни Бакли сидел, пригнувшись, на пассажирском сиденье машины дядьки, гадая, что у того на уме. Он притворился, что рад поездке на местный пляж, но на самом деле его радовала перспектива убраться из этого противного дома, который стал его тюрьмой. Теперь, когда дядька оставил его одного, у него наконец появилась возможность сбежать. Машина была не заперта. Он видел, как дядька зашел в лес. Значит, можно бежать. Чего ты ждешь? — спросил он сам себя. — Больше тебя никто не спасет. Давай, двигай. Но вместо этого Джонни сидел неподвижно, нагнув голову, чтобы никто не смог увидеть его. Единственными звуками здесь был далекий шум прибоя и шелест листвы на слабом ветерке. Затем безмолвие разорвал громкий хлопок, похожий на выстрел из пушки. За ним последовали еще два выстрела. Наверняка это дядька стреляет из своего пистолета. Джонни расстегнул ремень безопасности, открыл дверь машины и бросился бежать. Глава 66 Если не считать учебы в училище для медсестер, Гретчен Харпер все сорок три года своей жизни прожила в Льюисе, Делавэр, на тех самых десяти акрах земли, находящихся в двух милях от парка штата Кейп-Хенлопен, где ее отец, которого здесь все любили, некогда работал лесничим. С тех пор, как она вернулась в родительский дом и стала жить здесь одна, ей даже начала нравиться работа на участке, которой прежде занимался ее отец. Она продела еще один пластиковый хомутик в мелкоячеистую проволочную сетку ограды и затянула его вокруг металлического столба, который только что поставила на прежнее место. Затем с силой дернула ограду, но та не шелохнулась. — Надо думать, это не даст вам двоим опять выбраться за ограду. У ее ног на траве прыгали миниатюрные козлики, Эрни и Берт. В ближайшее время они больше не будут выбегать на дорогу, но на всякий случай надо добавить еще несколько пластиковых стяжек. Она закрепляла последнюю из них, когда мимо проехал зеленый минивэн. Приветливо помахав рукой, она подумала: интересно, куда едет эта машина? Единственный другой участок на этой улице когда-то принадлежал семейству Гарни. Может, этот чудак Дэниел Тернер наконец решил продать его? Тогда строительство нового дома займет несколько месяцев, а то и год. Но даже в этом случае от ее новых соседей будет меньше хлопот, чем от братьев Гарни. Гретчен собрала свои инструменты и складывала их в сарае, когда до нее донесся громкий хлопок. Она не слышала таких звуков с тех пор, как ей пришлось звонить шерифу, чтобы он приехал и приструнил братьев Гарни, которые стреляли по мишеням на своей земле. Может, это выстрел? Пока она думала, раздались еще два хлопка. Бах! Бах! Она пригнулась, добежала до своего дома и схватила трубку телефона, установленного на ее кухне. 9-1-1. — Это Гретчен Харпер с Боннер-роуд. Я только что слышала по меньшей мере три выстрела где-то рядом. Скажите начальнику полиции Тернеру, что стреляли, похоже, на пустом участке, которым владеет его брат. Глава 67 Лори нажала на кнопку на брелке ключа своей арендованной машины и услышала пиканье, донесшееся из ближайшего ряда машин на парковке. Ее и отца ожидал маленький серый кроссовер. Она остановилась в нескольких шагах от машины и посмотрела на своего отца. — Хочешь, чтобы вел я? — спросил Лео с чуть заметной улыбкой на лице. Она тоже улыбнулась. — Да, пожалуйста. — Все ждал, когда ты вспомнишь, что едва умеешь водить. Если ты с детства воспитываешься в Нью-Йорке, это имеет много преимуществ, но среди них нет умения непринужденно чувствовать себя за рулем. — Зато я отличный штурман. — Она забила в систему GPS на своем телефоне Льюис, Делавэр, где жил Дэниел Тернер, и поставила мобильник на приборную панель, чтобы его экран мог видеть ее отец. — Точнее, мой телефон. Они проехали уже полпути, когда Лори опять взялась за свой телефон. — Марси собиралась подыскать удобное место встречи. Давай я посмотрю, что там. — Кликнув по иконке на телефоне, она увидела, что от Марси пришло еще одно голосовое сообщение. Она включила громкую связь, чтобы его мог слышать также и Лео. — Привет, Лори. Я несколько раз звонила тебе, но все сразу переадресовывалось на голосовую почту. Сейчас я хотя бы слышу гудки. Надеюсь, это значит, что ваш самолет уже сел. Мне позвонил детектив Эдди Миллер из Ист-Хэмптона. Он работает с детективом Лэнгленд и сказал мне, где я могу встретиться с агентами ФБР. Полагаю, такая же информация была сообщена тебе и Лео. Я не хочу сглазить, но, похоже, у нас все получится. Помолись за нас, хорошо? Лори нажала на вызов, чтобы перезвонить Марси, но после четырех гудков сработал автоответчик. — Эдди Миллер? — спросила Лори, нажав отбой. — Я о нем никогда не слышал. Я позвоню Лэнгленд. Ответив, детектив Лэнгленд обошлась без любезностей и сразу же взяла быка за рога. — Лео, я пустила в ход все свои связи. Загвоздка заключается в том, что в Делавэре нет регионального оперативного отдела ФБР. Этим штатом занимается отдел, расположенный в Балтиморе. Двое агентов, которые обычно занимаются похищениями людей, собирались отправиться к дому Дэниела Тернера, но затем решили вместо этого привлечь к работе местное вспомогательное отделение. Оно находится в Доувере, милях в сорока отсюда, так что думаю, мы близки к финалу. Это объясняло радостное волнение Марси. — И вы поручили своему коллеге Миллеру позвонить Марси, да? — спросил Лео. — Мы пытаемся понять, где сможем встретиться с ней. — Миллеру? Кто это? По гримасе на лице отца Лори поняла, что его, как и ее, объял внезапный страх. — Похоже, Марси позвонил детектив по имени Эдди Миллер и сказал, что он работает с вами, и ей надо встретиться с агентами ФБР. — Нет, мы тут ни при чем, — ответила Лэнгленд. — В нашем департаменте нет никакого Эдди Миллера. Лори сразу же перезвонила Эндрю. — Привет, Лори. Вы с Лео уже приземлились, да? — Мы уже почти въехали в Льюис. Мы собирались встретиться с Марси, но она не отвечает. — Она старалась говорить спокойно, не желая тревожить Эндрю, пока они не будут уверены. — Кто-то позвонил ей и дал адрес для встречи с агентами ФБР. — Да, он звонила мне оттуда. — Значит, ты точно знаешь, что она там? С ФБР? — Страхи Лори начали утихать. — Во время этого звонка она еще не доехала дотуда нескольких минут. Я попытался позвонить ей пару минут назад, чтобы узнать, как дела, но она не ответила. Наверное, она сейчас разговаривает с агентами ФБР. Лео качал головой, явно беспокоясь. — У тебя есть этот адрес? — спросила Лори. — Я не мог его записать, поскольку вел машину, но ко мне от нее приходят данные о ее геолокации, так что я могу найти ее по ним. — Отлично. Можешь посмотреть, где она сейчас? — Я нахожусь всего в пяти милях от поворота. Я тебе перезвоню… — Эндрю, это Лео. Ты можешь съехать на обочину и остановиться? — Прямо сейчас? — спросил Эндрю, и в голосе его вдруг послышался страх.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!