Часть 53 из 71 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Он также знал, что в Южной Флориде было несколько небольших частных взлетно-посадочных полос, куда в 1970-х и 80-х годах более предприимчивые и искушенные дельцы черного рынка ввозили тюки контрабандной марихуаны, известной как “квадратный групер”, но федералы по-прежнему пристально следили за ними в рамках своих усилий по борьбе с наркотиками. Он не мог придумать другого способа проникнуть внутрь, который давал бы ему разумный шанс выбраться, и решил, что ему придется еще раз положиться на щедрость своего друга Марко. Рис извинился и вышел на переднее крыльцо домика. Он воспользовался одним из одноразовых телефонов, чтобы связаться со своим мексиканским благодетелем, и, конечно же, у Марко были контакты в Майами, которые организовали бы транспортировку без лишних вопросов. В FBO в аэропорту Опа-Лока, к северо-западу от Майами, его будет ждать машина.
“Итак, похоже, что тебе все-таки не удастся пригласить мужчину остаться на ночь”, - сказал он Лиз, возвращаясь внутрь.
“Куда же тогда, мой беглый друг?”
“Майами, тогда я поеду в Кис. Сколько времени нам потребуется, чтобы долететь туда?”
Лиз посмотрела на потолок и произвела в уме быстрые подсчеты. “Вероятно, три с половиной часа, в зависимости от ветра”.
Рис посмотрел на свои часы. “Может быть, у нас будет вечеринка с ночевкой; слишком поздно, чтобы провернуть это сегодня вечером. Мне все равно нужно посмотреть на изображения и немного спланировать. Есть ли в этой пещере комната для гостей?”
• • •
Рано на следующее утро Лиз подала план полета, и они направились в Солнечный штат. Траектория их полета пролегала над белыми песками побережья Мексиканского залива и забытыми береговыми линиями Биг-Бенд, когда полуостров Флорида выгибался на юг к Карибскому морю. Пролетев над Сарасотой, Райли повернул строго на восток, пересекая кажущееся бесконечным пространство островов и Эверглейдс.
То, что с уровня земли выглядело как сплошная стена из пиломатериалов, сверху больше походило на сотни переплетенных змей. Небольшие реки, ручьи и речушки протекали среди участков сухой или полузасушливой земли, где росла растительность. Перемещаться по нему по воде было бы практически невозможно.
Пустынная среда обитания, гораздо более разнообразная, чем считалось большинством, резко контрастировала с густонаселенными береговыми линиями Флориды, которые привлекали туристов со всего мира. Должно быть, так выглядела вся Южная Флорида до того, как пришли люди с экскаваторами, чтобы превратить море травы в бетонные джунгли. Когда ураганы пришли, чтобы вернуть древний болотный ландшафт, они построили более высокие дамбы и более глубокие каналы, чтобы сдержать натиск природы. Самые западные барьеры системы дамб пересекали штат, как линия на песке между необузданной красотой и искусственной цивилизацией. Кварталы, похожие на печенье, простирались на восток, к Атлантике, и похожий на сетку асфальтовый лабиринт извивался от движения.
Рис остался в самолете, пока Лиз регистрировалась в FBO и обнаружила его машину, грузовик Dodge Ram 2004 года выпуска с ключами под ковриком. Она вернулась в самолет и показала Рису поднятый большой палец.
“Ваша поездка там, как и сказал ваш друг, это будет. Ты уверен, что не хочешь, чтобы я пошел с тобой и помог?”
“Нет, Лиз, это мое шоу. Ты высовываешься дальше, чем я хочу, чтобы это было так ”.
“Ты видел, как какой-то мудак в капюшоне отрезал мне голову на YouTube? Нет? О да, это потому, что какой-то ТЮЛЕНЬ, которого я никогда раньше не встречал, подставил мне шею ”.
“Что ж, я рад, что тогда спас твою задницу, потому что ты был мне очень нужен на этой неделе”.
“Иди, делай то, что должен, и позвони мне, если тебе понадобится горячий экстракт. Здесь повсюду есть аэродромы: Марафон, Ки-Ларго, Тавернье; есть даже частная полоса на Саммерленд-Ки, на которую я, вероятно, смог бы пробиться. Ты позвонишь, и я буду там ”.
“Лиз, я серьезно не знаю, как тебя отблагодарить. Увидимся через несколько часов ”.
“Будь в безопасности, Рис, будь в безопасности”.
Рис завел грузовик, включил кондиционер и выехал на наземные улицы Майами в южном направлении. Есть Майами, который видят туристы, с ярко освещенными небоскребами, архитектурой в стиле ар-деко и белоснежными песчаными пляжами, а потом был этот. Большая часть населения Майами состоит из американцев первого или второго поколения, иммигрантов из стран третьего мира, Латинской Америки и Карибского бассейна, которые нашли убежище в возможностях, предлагаемых растущей экономикой Флориды. Предсказуемыми результатами этой массовой пересадки являются целые кварталы, которые, похоже, были вырваны из Гаваны, Боготы или Порт-о-Пренса: места, где железные решетки закрывают все окна и дверные проемы, на английском редко говорят или читают, а на городских задворках иногда можно встретить курицу, свинью или даже корову. Рис провел несколько операций по пресечению употребления наркотиков в качестве рядового "котика" в Южной Америке в дни, предшествовавшие 11 сентября, и виды и звуки этих районов вернули его в те более невинные времена. Он направился на юго-запад по скоростной автомагистрали Пальметто, вливаясь в интенсивный поток транспорта, который позволил бы Лос-Анджелесу побороться за свои деньги.
Рис усмехнулся, вспомнив поездку в Майами несколькими годами ранее, когда он и несколько армейских спецназовцев инсценировали инсценировку нападения на тюремное учреждение, которое должно было быть снесено. Войска пробрались на берег и установили подрывные устройства, чтобы пробить себе путь сквозь толстые бетонные стены бывшего исправительного учреждения. Когда взорвались заряды, жители соседнего жилого комплекса подумали, что на них совершается налет спецназа, и бросились смывать наркотики в унитазы. Эффект от того, что сотни туалетов были спущены почти одновременно , привел к перегрузке коммунальной инфраструктуры, и потребовались часы, чтобы в этом районе восстановился нормальный напор воды. Вероятно, в ту ночь они непреднамеренно взяли с улицы больше наркотиков, чем местная полиция изъяла бы за месяц.
Рис, наконец, добрался до Флорида-Сити и спустился к гряде островов, известных как “Ключи”. Цепочка протяженностью примерно в сто миль тянулась вдоль дорог и мостов одного шоссе, причем каждая миля обозначалась цифровым маркером, который отсчитывал до нуля, когда вы направлялись в Ки-Уэст. Практически на каждое местоположение в Ключах указывалась соответствующая отметка мили. По мере того, как вы отсчитывали отметки в милях и продвигались дальше на юг по США 1, вы видели меньше признаков влияния Майами и больше артефактов Старой Флориды. Давние придорожные мотели и дайв-рестораны, реликвии 1950-х и 60-х годов, напомнили Рису о дорожных поездках с его родителями, бабушкой и дедушкой в детстве. Если бы только его дети могли дожить до таких беззаботных дней.
ГЛАВА 59
Исламорада, Флорида
ЭМИ ХОВАРД ПРИНИМАЛА послеобеденный сон, пока дети смотрят фильм по большому телевизору с плоским экраном в гостиной. Леонард спросил детей, не хотят ли они присоединиться к нему на прогулке, но они отказались. Они оба были в том возрасте, когда предпочитают проводить как можно меньше времени с мамой и папой, и они были измотаны подводным плаванием все утро под солнцем Флориды.
Говард был одет в широкополую шляпу от солнца, легкую нейлоновую одежду для рыбалки Columbia и сандалии для рафтинга Teva, когда он шел по подъездной дорожке кокина к подъездной дороге к США 1. Тротуар шел параллельно шоссе, прежде чем перейти в природную тропу, которая позволяла сухо взглянуть на несколько миль мангровых болот, которые составляли ядро местной экосистемы. В какой-то момент тропа вошла в собор нависающих деревьев, которые обеспечивали некоторую желанную тень от палящего солнца. Несмотря на медленный темп и короткое расстояние, которое он преодолел, Говард уже вспотел от удушающей влажности. Он не мог представить это место в августе. Как бы здесь ни было красиво, он бы в любой день взял Калифорнию.
Он услышал что-то похожее на шаги позади себя и повернулся, чтобы увидеть источник звука. Когда он это сделал, он получил удар в челюсть, от которого мир погрузился во тьму, а он сам рухнул на бетонный тротуар. Он проснулся с мужчиной верхом на нем, который осыпал его лицо градом ударов. Он попытался поднять руки, чтобы блокировать удары, но его руки были скованы мертвой хваткой с бедер мужчины. Рис превратил лицо Говарда в кровавое месиво, но остановил себя, прежде чем забить более слабого человека до смерти. Это был бы слишком безболезненный конец для человека, который продал отряд Риса в Талибан из чистой жадности. Он снял свой кожаный ремень и, накинув его на шею Говарда, как поводок, потащил его с тротуара в мангровое болото, "ягуар" полз за ним, как мог. Когда они были в пятидесяти ярдах от тропы, руки Говарда подкосились, и он превратился в мертвый груз. Рис уронил ремень, позволив голове мужчины упасть на мягкую землю, прежде чем подхватить адвоката, как пожарного, и погрузить в воду. Мангровые заросли были похожи на лабиринт, и Рису пришлось проявить внимание, чтобы найти обратный путь тем же путем, которым он пришел. Он испытал более чем небольшое облегчение, когда завернул за угол и увидел нос “позаимствованной” лодки Хьюз Флэтс, низко сидящей над водой. Он перебросил полуобморочного Говарда через планшир и связал ему руки и ноги гибкими наручниками для поездки.
За основной цепью островов, разделенных пополам шоссе и железной дорогой, находились многочисленные острова различных размеров и форм, добраться до которых можно было только на лодке. Рис направил "Хьюз" на север через чистые воды Флоридского залива в поисках подходящего места вдали от любопытных глаз и ушей цивилизации. Ему не пришлось далеко ходить. Небольшая осадка лодки flats позволяла ему преодолевать бесчисленные подводные препятствия, просто поднимая подвесной мотор. Стоя на платформе для ловли рыбы в шортах и футболке и управляя лодкой с помощью длинного шеста из стекловолокна, он выглядел для любого наблюдателя как обычный рыболов, ищущий костную рыбу в этом месте рыбалки мирового класса. Рис нашел защищенную бухту, где он мог подвести лодку поближе к берегу, и бросил якорь.
"ЯГУАР" адмирала пришел в сознание и продолжал бесконечно тараторить, не беря на себя никакой ответственности за свою роль в заговоре с целью убийства отряда и семьи Риса, умоляя сохранить ему жизнь и обвиняя всех, кого мог вспомнить, в нынешнем затруднительном положении. Рис перерезал пластиковые стяжки, связывающие ноги Говарда, и выбросил старшего офицера за борт, наблюдая, как он дико барахтается, пока не обнаружил, что вода была всего по грудь.
Рис перелез через планшир и подтолкнул морского судью-адвоката к заросшей мангровыми деревьями береговой линии. Говард постоянно спотыкался о выступающие корни местных деревьев, и им потребовалась, казалось, вечность, чтобы добраться до сухой песчаной земли острова. ДЖАГ упал на колени перед пальмой сабал и начал громко молиться. Рис с отвращением посмотрел вниз на человека, который обратился за помощью к Богу после того, как отправил так много хороших людей на раннюю смерть без угрызений совести. Шляпа Говарда где-то свалилась, и Рис попытался схватить в горсть лысеющие волосы мужчины, но то, что осталось после прически по военному уставу, выскользнуло у него из пальцев. Со второй попытки Рис схватил окаменевшего адвоката за горло и поднял его ввысь, держа в другой руке зловещего вида клинок.
“Вставай, мать твою!” - прорычал он, рывком поднимая капитана на ноги и прижимая его спиной к дереву. “Я хочу, чтобы ты знал, что с тобой происходит. Ты предатель, трус и позоришь форму, которую ты носил. Вы преподнесли врагу шестьдесят восемь хороших людей на гребаном блюде с голубой каемочкой, чтобы вы могли подняться рядом с этим дерьмовым подобием адмирала. Ты самый низкий кусок человеческого дерьма на свете. Посмотри на меня! Смотри на меня, когда я говорю с тобой, ублюдок!” Так же, как его враг потерял контроль в своем стремлении к власти, Рис потерял контроль и поддался первобытной жажде мести, все эмоции последних нескольких недель выплеснулись на поверхность, когда он стоял перед военно-морским прокурором, который способствовал гибели его людей на другом конце света.
“Я не понимаю, о чем ты говоришь, Рис. Я просто ЗАНУДА. Я не понимаю, о чем ты говоришь ”, - умолял Говард с закрытыми глазами, кровь все еще текла по его разбитому лицу.
Его отрицание привело Риса в ярость. Говарду пришло время умереть. Рис полоснул его по нижней части живота изогнутым лезвием своего острого, как бритва, керамбитного ножа, разрезав брюшную стенку адвоката, и его кишки вывалились на болотистую почву.
Говард издал животный вопль и схватился за свои кишки, отчаянно пытаясь затолкать их обратно в зияющее отверстие. Рана на удивление мало кровоточила.
“Боже мой, Боже мой ...” были единственными словами, которые он смог произнести, повторяя их снова и снова в агонии, его мольбы о божественном вмешательстве остались без ответа.
Рис не проявил милосердия, бросив керамбит на землю и вытащив из-за пояса свой нож Dynamis Razorback. Он орудовал ножом с неистовой грацией, ловко протыкая внутренности Говарда кончиком лезвия, но осторожно, не перерезая их, затем воткнул кончик ножа в мягкий, мясистый ствол дерева, привязав к нему зазубрину своими собственными внутренностями.
book-ads2