Часть 36 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Люк прибыл в десять утра, усталый, весь в пыли, волосы дыбом. За ночь стал похож на десятилетнего мальчика, даже при своих гигантских размерах.
— Хочешь душ принять? — спросила Мередит.
— Спасибо, с удовольствием. Остаток ночи прошел ужасно! — Он скорчил гримасу. — Все Джоссы храпели, даже проклятые кошки. Мы с Кейт сидели беседовали с викарием. То есть он говорил, я старался отвечать. Кейт особенно нечего было сказать. Айрин Флак дремала на стуле на кухне. Не очень удобно, однако минут сорок она урвала. Как мама? — Юноша тревожно вздернул песочные брови.
— Спит еще. Лучше не буди. Ты завтракал?
— Викарий организовал поджаренный бекон, консервированные сосиски, из местной булочной прислали батоны. Айрин снова вскипятила чайник. Как в школьном лагере.
Люк выдавил улыбку при этом воспоминании и покачал головой:
— Конечно, не все мед и сахар, как выразился викарий, имея в виду храпевших Джоссов и кошек, которые скакали повсюду как бешеные, потому что им надо было выйти по нужде. Старушка не услышала бы, если б они убежали. Викарий по-настоящему славный, хорошо иметь такого союзника. Раздобыл какой-то лоток, отыскал укромный уголок, где они могли сделать дела, не видя и не чуя людей. Однако доложу я вам, картина была еще та!
Мередит искренне радовалась, что выбралась из бедлама.
— Не слышно, когда можно будет вернуться домой? — спросила она.
— Только вечером, а если не удастся полностью залить угли, то завтра утром. Если понадобится, приютите маму еще на одну ночь? Я могу снять номера в «Короне» для себя и для Кейт, а ей, по-моему, лучше быть с вами, подальше от всего этого, если вы меня понимаете. Кейт разбушевалась там, в церкви. Кажется, собиралась расквасить нос Дэну Джоссу. Он сидел, чесал пузо, закурил вонючую сигару, и она его сразу одернула. В тот раз в «Короне» ей не поправилось, а теперь она туда рвется. Честно, вдобавок ко всему прочему, этот пожар — последняя соломинка, способная сломать спину любому верблюду.
Мередит задумалась, не сообщить ли, что пожар был, возможно, подстроен, но решила промолчать. Люк, страдальчески сморщившись, спросил:
— Что-нибудь слышно о Гарри Сойере? Бедная старушка Айрин окаменела от горя. Давно жила с ним рядом, он ей машину бесплатно чинил…
На этот счет кое-что можно сказать, хоть и совсем немного.
— Его нашли живым. Недавно заезжал Алан, сказал, что он в ожоговом центре. Когда его отыскали, был без сознания. Никто не сможет поговорить с ним в ближайшие дни. Больше мне ничего не известно.
Люк потупил взгляд.
— Бедняга может умереть?
— Не знаю. По-моему, пока никто не знает, даже врачи в больнице. Шок, обезвоживание организма, отравление дымом, ожоги… Плохо. Он не молод.
— Как странно, — сказал Люк, повторив то, что она сказала Алану. — Словно на это место вдруг пало проклятие. Сначала папа, потом Кейт объявила, кто она такая, теперь бунгало Гарри… Беды ходят втроем, ведь так говорится?
— Ты что-нибудь слышал? — с любопытством спросила Мередит. — Перед самым пожаром?
Он взглянул на нее с удивлением, мгновенно сменившимся настороженностью:
— В каком смысле?
— Айрин Флак слышала глухой хлопок, вроде легкого взрыва, точней не смогла объяснить. Потом шипение. По ее словам, что-то похожее на фейерверк.
— Вот как?.. — Люк вдруг успокоился, Мередит даже показалось, что он испытал облегчение. — Нет, ничего подобного. Пожар начался раньше, чем я это понял. Пожалуй, меня свет разбудил. Сначала даже не сообразил, где нахожусь. Как бы проснулся и остался в страшном сне — кругом все залито красным, огонь трещит…
Мередит прикусила губу. Надо ли расспрашивать дальше? Пожалуй, не стоит.
— Иди в душ. Надеюсь, не разбужу твою маму, если заварю тебе кофе.
Он вернулся через десять минут, раскрасневшийся, взлохмаченный, освежившийся. Сел за стол с проснувшимся аппетитом. Мередит поджарила яичницу с сосисками и помидорами.
— Собственно, здесь можешь переночевать, — предложила она, пока он уплетал еду. — Кейт тоже, если захочет. Хотя, честно сказать, не знаю, почему бы ей не вернуться в гостиницу, особенно если она туда сильно рвется, как ты говоришь. По-моему, лучше ей там остаться. Я вообще никогда не считала, что ее следует приглашать в Тюдор-Лодж.
Люк проглотил кусок.
— Это действительно неприятно. И как-то неудобно. — Он задумался. — Вообще все на редкость неудобно. Я вчера ездил в Кембридж. Все любезны, одни любопытствуют, другие прямо допытываются, многие чувствуют себя неловко. — Он взглянул ей в глаза через стол. — Вы ведь и раньше сталкивались с убийством, правда?
— Правда, — подтвердила Мередит. — Хотя специалистом не стала, ты даже не думай! Иначе я себя возненавидела бы. — Она вспомнила Джеральда. — Один мой коллега свихнулся на этом. По его мнению, вокруг меня вечно что-нибудь происходит. Поэтому я смахиваю на Иону.[17]
Люк затряс головой:
— Нет. Просто вы в стороне не стоите. Подхватываете мяч.
— Вмешиваюсь? — сухо уточнила Мередит.
— Нет! — возмущенно воскликнул он. — Только некоторые идут своей дорогой, остерегаясь грязи, даже если она прямо у них перед носом. Вы не боитесь смотреть в лицо неприятностям. Это редкое качество, и я им восхищаюсь. — Он помолчал. — Раньше сказал бы, что не боюсь увидеть темные стороны жизни. Видно, мне это просто казалось, потому что никогда не сталкивался. А реально столкнуться гораздо труднее. По-моему, никто не знает, как отреагирует на кошмарную ситуацию, пока она не возникнет. Оказывается, я совсем не такой крепкий, как думал. Даже не такой крепкий, как вы… — Люк спохватился и извинился. — Я вовсе не считаю вас старым прожженным воякой, Мередит. Вовсе нет! Вы сильная, вот что я хочу сказать. Не обижайтесь, пожалуйста!
Он так разволновался, допустив оплошность, что она усмехнулась:
— Спасибо, я приняла это за комплимент. Разумеется, не обижаюсь. Хорошо понимаю, что при убийстве люди чувствуют себя неловко. Все оказывается хуже, чем представлялось, причем это всегда неожиданно выясняется. Не переживай, что не сумел справиться. Мы говорим о смерти — в данном случае о смерти твоего отца, что гораздо ужасней. При насильственной смерти обычные способы пережить ее не помогают. Неизвестно, что делать. Мы не слишком-то часто сталкиваемся с убийством и поэтому не знаем, как быть. И вдобавок боимся. Где-то рядом бродит на свободе преступник. Начинаем иначе поглядывать на друзей и соседей. Ни у кого не находится слов для родных погибшего. Ни одно не подходит.
Люк ткнул вилкой в сосиску.
— Точно. Придет ли все когда-нибудь в норму? Вы можете сказать, опираясь на собственный опыт, что когда все откроется и… убийца окажется за решеткой, жизнь вернется в привычное русло?
Мередит тщательно обдумала ответ.
— Хотелось бы сказать «да», но, по-моему, нет. Реально нет. С виду — возможно. Как любой опыт, плохой и хороший, это отложится в памяти. Нажмешь нужную кнопку и вспомнишь.
— Знаете, я волнуюсь за маму, — признался Люк, взглянув на потолок, в ту сторону, где спала его мать.
— Карла тоже сильная, дружок. Ей необходима поддержка, но она на части не рассыплется. Выдержит.
Карла спустилась к ланчу, когда Люк уже отправился в «Корону» снять номера для себя и для Кейт.
— Хорошо, что он заскочил, — сказала она. — Спасибо, что отправила его в душ и накормила завтраком.
— Мне необходимо тебя накормить. Тебе надо поесть. Можно куда-нибудь пойти, можно здесь приготовить что-нибудь примитивное. Я не повариха. — Мередит сморщилась. — Люк сосиски ел. Есть замороженная пицца, консервированный тунец и какой-то салат. — Она полезла в буфет. — Ох, еще спагетти и баночка песто.[18]
К ее удивлению, Карла расхохоталась. Сначала тихо фыркнула, потом разразилась веселым смехом. Наконец, умолкла, перехватив опасливый взгляд хозяйки дома.
— Извини… это не истерика, я не слетела с катушек. Просто ты говоришь точно так же, как я. И кухня у тебя точно такая же. Я уже давным-давно не готовила по-настоящему. Хотя, знаешь, у меня умелые руки. Когда мы с Эндрю только поженились, я делала превосходное карри, вкусную лазанью. Дальше оставалось все меньше времени, возникали дела поинтереснее. — Она помолчала. — Разумеется, я занималась карьерой. Выбросила давилку для чеснока и купила факс.
— По-моему, вполне разумно, — кивнула Мередит.
Карла поставила локти на стол и подалась вперед, словно желала сообщить что-то особенно важное:
— Сделаю еще одно усилие. Как только вернемся домой, приготовлю обед для детей в честь этого события.
— Люк оценит, а на признательность Кейт не рассчитывай, — предупредила Мередит. — Собираешься снова взять ее к себе? Люк снимает номера в «Короне» для нее и для себя, и я бы на твоем месте на этот раз оставила девушку там. Тюдор-Лодж не ее дом, хотя ей наверняка этого хочется. Принимать ее там несправедливо по отношению к Люку. Она не несчастный брошенный котенок. По-моему, это довольно крутая девица. Люк рассказал, как она окрысилась на Дэна Джосса в церкви, который, естественно, взбеленился!
Карла резко выпрямилась.
— Конечно, несправедливо. Нечестно по отношению к Люку и ко мне самой, но когда жизнь была справедливой? Несправедливо, что Эндрю по завещанию все нам оставил, однако он так и сделал. Я ее приглашу, и бедный милый Люк согласится. Молодежь хорошо приспосабливается. Может быть, после лагерной ночевки в церкви они с Кейт поладят.
Мередит про себя заключила, что лично она не стала бы на это рассчитывать. Впрочем, упрямство Карлы, скрывающееся под внешней оболочкой феи, не удивляет. Она так решила, и точка.
— Приготовлю лазанью, — объявила Карла, вернувшись к прежней теме. — Эндрю перед Рождеством привез из Франции очень хорошее красное вино, и мы даже его не попробовали. Отлично пойдет с лазаньей. В субботу вечером. Придете с Аланом?
— Спасибо, к сожалению, нет. Нас его сестра пригласила.
— Ах да, ведь ее муж профессиональный шеф-повар?
— Пишет кулинарные книжки. Он, конечно, не шеф, но первоклассный повар.
— Полезно выйти за мужчину, умеющего готовить, — задумчиво кивнула Карла.
Вышло так, что пожарные позволили людям разойтись по домам только в субботу утром. Люк забрал мать, и Мередит вновь получила в свое распоряжение собственный дом. С удовольствием предоставив Карле убежище, она в то же время была рада развязать себе руки, поскольку у нее было срочное дело. Надо обязательно побывать на пожарище до вечерней встречи с Аланом.
Она не хотела, чтобы это выглядело демонстративно. Вдобавок, возможно, пожарные еще на месте. Поэтому она отложила визит на послеобеденное время.
Не желая светиться в своей машине, пошла пешком. Путь от ее дома неблизкий, но день погожий, и размяться не вредно.
Приближаясь к окраине города, где стоял гараж, она почуяла запах гари, дымящегося отсыревшего дерева, едкую вонь расплавленной пластмассы. Двор гаража залит высохшей пеной. Остатки бунгало огорожены, табличка запрещает входить за кордон посторонним.
Стены устояли, но выбитые окна зияют, как пустые глазницы, крыша просела, балки походят на обугленные ребра скелета. Мередит нырнула под ленту ограждения. На земле лужи и черная маслянистая пленка. Через сорок восемь часов все кругом еще горячее. Жар чувствуется сквозь подошвы. В атмосфере парилки обломки время от времени зловеще потрескивают, словно огонь вновь прорывается из их недр, стремясь вспыхнуть в полную силу. Осторожно шагая среди куч мусора, она обнаружила, что надежда оправдалась — здесь еще кое-кто есть.
Мальчишка лет тринадцати шарил палкой в руинах с такой сосредоточенностью, что не заметил ее приближения. В четверг ночью в церкви Мередит узнала его имя и теперь окликнула:
— Сэмми!
Он вздрогнул, круто повернулся, поскользнувшись на мокрой доске. Увидев ее, хотел удрать, а потом передумал и остался на месте.
— Ведь ты Сэмми Джосс, сын Дэна, правда?
book-ads2