Часть 23 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Вот именно. — Очередной предупреждающий взгляд. — Хотя мисс Драго напрягала память, вновь и вновь мысленно прокручивая события, она не смогла больше найти полезных для вас деталей. Короче говоря, рассказала вам все, что знала.
— Обычно все так думают, — кивнул Маркби. — Но, как ни удивительно, мелочи, ускользнувшие из памяти в момент стресса, впоследствии всплывают.
— Впоследствии — возможно, — согласился Грин, — только не на другой день. Едва ли вы чего-нибудь добьетесь, вновь так скоро подвергнув ее мучительной процедуре.
Маркби повел бровью, солиситор вспыхнул и заторопился:
— Кажется, одежда моей клиентки изъята. Можно узнать зачем?
— Разумеется. Вещи исследуют криминалисты. Это общепринятое правило в данных обстоятельствах.
Грин надулся.
— Что-нибудь обнаружили?
— Вряд ли эксперты успели взглянуть. — Маркби обратился к Кейт: — Рад видеть, что вы так быстро сумели переодеться в новое и вполне подходящее к случаю.
— Почти все Фредди привез. — Кейт одернула джинсовый пиджак. — Ботинки утром купила по карточке. Хотя лишние расходы совсем ни к чему.
Поверенный не мог не понять, что означает криминалистический анализ одежды, и перешел к другому вопросу:
— Если говорить о следах, то я должен напомнить, что моя клиентка дважды подходила к дому и в обоих случаях обходила вокруг. Вдобавок, когда она видела отца в последний раз, он был жив и здоров.
— А когда это было?
Маркби взглянул на девушку, но ответил Фредди Грин:
— Она видела его в окно во время своего второго краткого визита. Он наливал воду в грелку. Не похоже на обеспокоенного или пострадавшего человека.
— Мисс Драго, вы уверены, что в тот раз не разговаривали с отцом? — допытывался Алан. — Не привлекали его внимание, не стучали в окно? Он точно вас не видел?
— Не видел, — глухо объявила она. — Я в окно не стучала. Говорила уже: испугалась и убежала.
— Вполне естественно, — ловко вставил солиситор. — Мисс Драго испугал какой-то бродяга в саду. Надеюсь, вы исследовали эту ниточку?
Раздался стук в дверь. Все вздрогнули и умолкли.
— Войдите! — резко бросил Маркби.
Вошел Дэйв Пирс.
Беседу прервали взаимные представления. Хотя Грин сообразительный и способный парень, думал суперинтендент, ему еще многому надо учиться. Например, взгляд, которым он смерил инспектора, выдал, что юрист признал его присутствие неподобающим. Привык иметь дело с высшими чинами.
— Коротко говоря, — продолжил Грин, когда Пирс уселся, — у моей клиентки возникло четкое впечатление, что в саду кто-то был и наблюдал за ней, пока она стояла у кухонного окна.
— Так она утверждает, — кивнул Маркби, откинувшись на спинку кресла и гадая, как поверенный отнесется к легенде о призраке пуританки. Скорее всего, плохо. Он обратился к Кейт: — По-прежнему не можете описать, кого в саду видели?
— Фактически даже не видела. Почуяла присутствие… вроде разглядела человеческую фигуру на расстоянии приблизительно в две длины этой комнаты… — Она сделала паузу и почти прошептала: — Я перепугалась…
— Понятно! — подхватил Грин. — Послушайте, суперинтендент, разве необходимо задерживать мисс Драго в Бамфорде? Ей хочется вернуться в Лондон. Если понадобится, ее легко вызвать. Она будет в своей квартире, адрес наверняка вам известен. Мисс Драго учится в колледже, пропускает занятия. Она здесь практически без необходимых вещей. У нее масса всяких договоренностей и обязанностей…
— А моя обязанность — раскрыть убийство, — напомнил Маркби. — Если вас это утешит, у меня тоже суббота пропала. Хорошо понимаю, мисс Драго сильно занята, однако, к сожалению, любое расследование по самой своей природе причиняет людям неудобства. Я должен попросить ее пока остаться в Бамфорде.
— То есть в этом гнусном отеле?! — взорвалась Кейт.
Грин зашипел и замахал руками.
— Вы намерены предъявить обвинение моей клиентке?
— Ждем результатов криминалистической экспертизы. Пока не получим дополнительной информации, не станем предъявлять обвинение конкретным лицам.
— Значит, — сменив гнев на милость, проворковал поверенный, — вы не имеете права препятствовать ее возвращению в Лондон?
— Не имеем, — подтвердил Маркби, глядя на Кейт.
— Однако возвращение будет принято за отказ от сотрудничества? — с вызовом уточнила она. — Все понятно. Не беспокойся, Фредди. Видно, придется тут посидеть.
— Ничего подобного! — вновь закипятился солиситор. Он бросил на суперинтендента пылающий взгляд, но тут же опомнился, однако Маркби успел увидеть, как слетела маска, под которой скрывался дикарь, очутившийся в центре уличной драки.
— Конечно, — кивнул он Кейт, — вы не обязаны оставаться. Но мы будем признательны, если останетесь. Возможно, вскоре появятся вопросы, и вы что-то сможете уточнить. Если же будете в Лондоне, возникнут немалые неудобства. — Он снова посмотрел на поверенного. — Мисс Драго явилась сюда добровольно, мы это понимаем и ценим. Хотя в случае необходимости можем без судебного ордера задержать ее на двадцать четыре часа, причем я имею право по собственному решению продлить срок до тридцати шести часов. На дальнейшее задержание требуется постановление магистрата,[15] как вам хорошо известно.
— И я не сомневаюсь, — едко заключил Фредди Грин, — что мировой судья пойдет у вас на поводу. Хорошо, Кейт, — сказал он клиентке, — лучше на пару дней останься. Но если за это время тебя снова начнут допрашивать, сразу же сообщи, я мгновенно вернусь. Помни: без меня не отвечай ни на какие вопросы!
Когда парочка вышла из здания, Пирс неуверенно проговорил:
— Знаете, сэр, по-моему, надо было держать ее в камере, пока была возможность, до приезда этого умника-недомерка. Она у нас главная подозреваемая.
— Я так решил! — раздраженно отрезал Маркби и продолжил потише: — Возможно, вы правы, Дэйв. Хотя я поставил на то, что она будет сговорчивей, оставшись на свободе.
— Что-то есть у нее с этим сутягой, — заключил инспектор. — Я заметил, она беспрекословно ему подчиняется. Поглядывает, как на милого дружка.
Суперинтендент хмыкнул.
— Проверили отпечатки на выключателях и ручках задней двери?
— Проверили. Не повезло. На обоих кухонных выключателях отпечатки миссис Пенхоллоу и миссис Флак, как и следовало ожидать. На задней двери полные и частичные отпечатки миссис Пенхоллоу, миссис Флак и доктора Прингла. — Пирс замялся, видя, что шеф нахмурился. — Думаете, это важно?
— Хорошо бы обнаружить чьи-нибудь другие. Например, пальцы Кейт Драго или совсем незнакомые. Нет даже смазанных следов, намекающих на перчатки или на попытки протереть поверхность… Смотрите: Пенхоллоу вышел в сад, чтобы что-то проверить или кого-то встретить. Вышел с грелкой, но без фонарика. По-моему, можно предположить, что ему вполне хватало света из открытой кухонной двери, в котором был хорошо виден ближайший участок. Но когда миссис Пенхоллоу утром спустилась, свет на кухне был выключен, дверь в сад закрыта. Значит, его кто-то выключил и не забыл закрыть заднюю дверь. Это и был убийца. Если б лампочки всю ночь горели, то привлекли бы внимание. Или кто-то, выглянув в окно, увидел бы на земле тело Эндрю. Поэтому свет погасили.
— Просто щелкнули выключателями, — сказал Пирс. — До них локтем можно дотянуться. Если же посторонние отпечатки на дверных ручках все же были, они никак не могли сохраниться после того, как утром вышла миссис Пенхоллоу, потом поденщица и врач бегали туда-сюда к телефону и обратно к трупу.
— Что свидетельствует об определенной сообразительности убийцы, — заметил Маркби. — Он не поддался панике.
— Девчонка вполне хладнокровная, — мрачно заметил Дэйв. — Такая не запаникует. Не забудет выключить свет и закрыть дверь.
— Пожалуй, — вынужден был согласиться Маркби. — Нашли в саду какие-нибудь следы того, кого якобы видела Кейт?
— На розовом кусте сломаны несколько веточек, только трудно сказать, когда их повредили. Может, даже во время осмотра, — неохотно пробормотал инспектор. — Знаете ведь, как бывает. — И поспешно продолжил: — Эта самая девушка здорово соображает. Надо было придумать, с чего убежала. Поэтому заявила, будто кого-то заметила. Проще простого. Описать, конечно, не может. Ставлю десять против одного: если она вообще что-то видела, то, скорее всего, обыкновенный куст или тень от дома в лунном свете.
— Или призрак, — пробормотал Маркби.
Пирс нервно на него покосился, явно не понимая, то ли шеф шутит, то ли у него размягчение мозга. Суперинтендент заметил его сомнение.
— Не забудьте, миссис Флак рассказывала о чьем-то присутствии в саду в другом случае. Если предпочитаете не верить в привидения, то, возможно, кто-то наблюдал за домом в течение нескольких месяцев. Зачем?
— Это она. — Инспектор перешел от предположений к прямому ответу. — Родственники всегда кого-то убивают. Отец не выполнил ее требований, она вышла из себя и его прикончила. Десятку ставлю, — настойчиво повторил он.
Пирсу было бы интересно услышать беседу, происходившую в это же время с глазу на глаз в автомобиле Фредди Грина.
— Извини, Кейт, — вздохнул солиситор, вставив ключ в зажигание, но не торопясь поворачивать его. Взгляд его был устремлен на девушку.
— Ничего. Ты сделал все возможное, я тебе благодарна. — Она сложила руки на коленях. — Действительно, придется мне тут попотеть.
— Придется… — Мотор по-прежнему молчал. Фредди почти утратил прежнюю самоуверенность. — Слушай, пожалуй, мне стоит по возвращении в Лондон перемолвиться неофициально словечком с сэром Монтегю Лингом.
Бледное лицо Кейт вспыхнуло.
— С барристером? На совещании?
— Нет, абсолютно неофициально, — поспешно заверил Фредди. — Старик друг нашей семьи, папин кореш. Просто обмолвлюсь о наших проблемах… то есть о твоем положении.
Кровь бросилась Кейт в лицо, окрасив алебастровую кожу, на щеках гневно вспыхнули красные пятна.
— Думаешь, меня арестуют, да? Думаешь, сложат вместе кусочки и сцапают? Действительно веришь, что будут судить за убийство отца?
— Если все было так, как ты говоришь, разумеется, не арестуют. Для ареста косвенных улик недостаточно. Орудие убийства не найдено. Только посмотрим правде в глаза: у тебя был мотив, ты, скорее всего, была единственной на месте преступления незадолго до убийства, одной из последних, кто видел его живым… и вторично вернулась к дому после того, как он отвез тебя в гостиницу, приказав там оставаться… Дело выглядит довольно погано.
— Я считала тебя другом! — выдохнула Кейт.
— Я и есть друг. Однако не только как друг, а и как твой поверенный стараюсь заглянуть вперед, полностью подготовиться и сделать все возможное.
— Вижу, — вымолвила она тихим дрожащим голосом, — что ты, точно так, как они, считаешь меня виновной. Думаешь, я убила отца.
book-ads2