Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 7 из 64 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Она собиралась еще что-то добавить, но Аллард беззвучно прошептал заклинание, щелкнул пальцами, и девица застыла. Благо не застыла Паулина. Быстрым ловким движением она выдернула из прически шпильку, а потом, не страдая сомнениями и ложной скромностью, полоснула ею по ладони девушки. Пузырек уже был наготове, потребовалось около минуты, чтобы его наполнить. — Разбей бокал, — шепнула брату Поля, возвращая фужер наине в руку, после чего сунула ему в карман сосуд с добытой кровью. Аллард снова что-то прошептал. Фужер в руке девушки пошел трещинами, осколками осыпаясь на нарядную парчовую юбку. Щелкнув пальцами, молодой человек сразу же подался к наине со словами: — Осторожнее, леди! Должно быть, фужер уже был с трещиной, а вы и не заметили. Вот, возьмите. И пока брюнетка хлопала ресницами, тщетно пытаясь понять, что здесь сейчас произошло и откуда взялась кровь, хальдаг приложил платок к ее ладони. — Пойдемте, отведу вас к вашему господину, — сказал Аллард, источая заботу и участие. Настойчиво потянул девицу за руку и быстро затерялся с ней в толпе. Все прошло без сучка без задоринки, хоть я, если честно, ожидала какого-нибудь подвоха. Но нет, оказывается, и мне иногда везет, хотя бы в чем-то. — Как со второй поступим? Граф Варриж очень удивится, если две его невесты порежутся осколками фужера. — Тогда пусть порежется обо что-нибудь другое. — Паулина вернула шпильку на место. — Сейчас дождемся Алларда, найдем вторую стерву, и дело сделано. Хорошо бы она тоже была одна. Тогда… Но дождались мы не Алларда, а его всемрачнючество, нависшего над нами всей своей мрачной тушей. — Леди, я вас по всему театру ищу. — А мы тут просто общались, — расцвела нежной улыбкой Поля. — Вдвоем? — с сомнением спросил де Горт. Что, неужели так трудно представить нас в роли закадычных подружек? — И с другими леди. — Я тоже постаралась расцвести улыбкой, правда, не берусь судить, насколько хорошо у меня это получилось. — Пойдемте, антракт почти закончился, — бросил Стальной. — Но… — заикнулась я, заметив жертву номер два, да еще и одну-одинешеньку! Не подойти к ней сейчас было равнозначно проигрышу. Но де Горт, зараза стальная, оказался непреклонен. — Пойдемте, леди, — сказал как отрезал. Пришлось идти, запихивая куда подальше обиду на лорда и досаду на него же. Аллард ведь не знает, которая из девиц нам подходит, да и не справится в одиночку. А после второго акта все сразу начнут разъезжаться. Вот гадство-то. Я злилась всю дорогу до самой ложи и, когда усаживалась в кресло, тоже мысленно порыкивала на герцога. Дергает нас за ниточки, как марионеток, и еще чем-то недоволен. Идите туда, сидите здесь, стойте там. Только и умеет, что раздавать приказы. Обыскался он нас… А вот не надо было искать! Второй акт пьесы немного остудил мои порывы придушить, пристрелить и загрызть Истинного. Не знаю, откуда в голове взялось последнее, но я не стала зацикливаться на этой плотоядной мысли, предпочитая сосредоточиться на истории Эрмины. И все-таки она ее отравила… Вот только яд начал действовать не сразу, медленно убивал жену хальдага, а с ней и младенца, впитавшего отраву с молоком матери. Сначала погиб малыш, спустя несколько дней скончалась и супруга Аделхейда. Певица, исполнявшая роль Эрмины, с блеском исполнила арию победительницы, в одно мгновение превратившись из асави в королеву. — Вот видите, что бывает, когда заводишь себе асави, — подавшись к де Горту, не удержалась я от наблюдения. И он тоже не удержался. Склонился ко мне спустя пару секунд, чтобы поделиться своими мыслями по поводу поступка Эрмины. — Эта история — назидание всем будущим асави. — А по-моему, наоборот. Назидаться тут следует хальдагам. Стальной усмехнулся: — Смотрите дальше, Филиппа. Сейчас все поймете. И я продолжила смотреть и слушать. Очень скоро Эрмина забеременела, а спустя девять месяцев, самых счастливых в ее жизни, подарила мужу наследника. Мальчик родился здоровый и сразу же был удостоен титула наследного принца. Эрмина тоже получила… кинжалом в сердце от любимого мужчины. Оказывается, он знал, отчего погибла его первая жена, и ждал, пока вторая родит ему сына, чтобы впоследствии избавиться от убийцы. Не пожалел и семью Эрмины. Ее родителей, младшего брата — всех казнили. И пока я хлопала глазами, пялясь на медленно смыкающийся занавес, де Горт подался ко мне и с легкой иронией в голосе поинтересовался: — Теперь поняли? — Что я должна была понять? Насколько жестоки могут быть хальдаги? — Он отомстил убийце своей любимой. — В убийцу ее превратили ваши традиции! Кажется, он хотел дотронуться до моей руки успокаивающим прикосновением, но этого прикосновения не случилось. Я отдернула руку прежде, убрав ее с подлокотника кресла, и поспешно поднялась. — Мне нужно в уборную. — И мне! — тут же подхватилась Паулина. Одель тоже порывалась оторвать свой зад от сидушки кресла, но де Морсан так на нее посмотрела, что наина мигом опустилась обратно. — Как закончим… припудривать носики, спустимся в фойе, — сообщила я его всемогуществу и поспешила покинуть ложу. — И что теперь? — спросила Полька, хищно оглядываясь по сторонам в поисках жертвы номер два. Зрители медленно покидали зал и ложи. Вон показался граф Варриж, а за ним гуськом потянулись его, выражаясь словами вейра, цыпы. Аллард (смышленый малый) уже поджидал нас, готовый действовать, если представится возможность. Можно было бы, конечно, оставить все как есть и прижать дома к стенке ту же Одель, но… Во мне взыграл охотничий азарт и желание наказать соплячку, напавшую на меня во время первого испытания. — Идем за ними, — сказала я, и мы незаметно смешались с другими зрителями. — Как вам спектакль, леди? — поинтересовался Полькин брат. — Понравился? — Лучше воздержусь от комментариев, — буркнула я, пребывавшая в растрепанных чувствах после постановки. — Эрмина круглая дура! — поделилась мнением Паулина. — Неудивительно, что ей не хватило ума занять главное место в жизни правителя. Мы как раз приближались к туалетам, когда я заметила, как зеленоглазка замешкалась и отстала от своих сестер по несчастью. Веер уронила, кажется. Подняла его и — о чудо! — вошла в уборную. — Скорее! — скомандовала я и ринулась вперед. Первая волна зрителей уже схлынула к лестницам, поэтому проникновение Алларда в дамскую комнату осталось незамеченным. — Но что я ей скажу? — растерянно и даже несколько смущенно пробормотал молодой человек. — Что ошибся дверью, — проинструктировала его я и впихнула в царство белоснежного мрамора и золоченых краников. Следом проскользнула Паулина, и я тоже собиралась проскользнуть, когда услышала за спиной голос своего незабвенного господина: — Филиппа! — Действуйте, а я пока его отвлеку, — шепнула Поле и быстро направилась к де Горту широким шагом, сокращавшим расстояние между нами. — Что-то случилось, ваше всемогущество? — Вы сегодня весь вечер ведете себя очень странно. Что вы задумали? — В каком смысле — задумали? — прикинулась я максимально удивленной, озадаченной его вопросом. — Я же сказала, мне срочно понадобилось попудрить носик. Ну, вы поняли, о чем я. — С Паулиной? — продолжал проявлять недоверие герцог. — Видимо, ее тоже позвала природа. Не прокатило. Хальдаг наградил меня мрачным прищуром, а потом хмуро приказал: — Отойдите. — Куда отойти? — В сторону, леди Адельвейн. Или мне придется вас подвинуть. — Вы собираетесь туда войти? — У меня чуть челюсть не рухнула на красное ковровое покрытие.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!