Часть 1 из 37 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
словарь
Глава 1. ЛЕГКИЕ ДЕНЬГИ
п.1; г.1; ч.2
Глава 2. ИСКУССТВО ПЕРЕГОВОРОВ
п.1; г.2; ч.2
п.1; г.2; ч.3
"Ломкая горечь"
Глава 3. ЛЕГКИХ ДЕНЕГ МНОГО НЕ БЫВАЕТ
п.1; г.3; ч.2
praeteritum
Глава 4. УЮТНОЕ ОЧАРОВАНИЕ БОЙНИ
п.1; г.4; ч.2
Глава 5. ПО ТЕПЛОМУ СЛЕДУ
"Ломкая горечь"
Глава 6. МОЙ БАШЕР БЫСТР
п.1; г.6; ч.2
п.1; г.6; ч.3
Глава 7. КРУЖЕВО ЧУВСТВЕННЫХ ОБЪЯСНЕНИЙ
п.1; г.7; ч.2
praeteritum
Глава 8. ПОДАРОК ПОКОЙНИКА
п.1; г.8; ч.2
Глава 9. ВОДА ПОДСТУПАЕТ
"Ломкая горечь"
Глава 10. СЛЕПОЙ ПЕРЕКУПЩИК
п.1; г.10; ч.2
Глава 11. АЛАЯ СУКА
praeteritum
Глава 12. ОГНЮ ПЛЕВАТЬ
п.1; г.12; finis
Nota bene
* * *
Огню плевать (Ланс Скичира 1)
словарь
Все использованные ниже термины и определения в тексте дублируются сносками, а здесь опубликованы для удобства читателей.
Приводятся в порядке появления в романе.
ГАППИ. Она же «болтушка», повсеместно распространенное портативное устройство с широким набором функций.
СТРИХ. Сильнодействующий синтетический наркотик с ярко выраженным действием, быстро вызывает психологическую и физическую зависимости.
ДАЙЗУ. Также известное, как «карамель», легализованное психоактивное вещество.
ЧИНГА. Вареный тонизирующий напиток из полусинтетической смеси, вызывающий легкое привыкание.
КИЗО-ДАРИДРАТА. Буквально «благородная нищета», философское течение, образ мысли и существования, пронзающий множественные слои гнезд; предполагает уважительно-пренебрежительное отношение к материальным ценностям и образу существования.
ПАЙМА. Алкогольный напиток крепостью 40-60 градусов.
КАЗОКУ. Ячейка преступного сообщества.
БОРФ. Оскорбительный термин в отношении представителя нетрадиционной сексуальной ориентации.
МОННГО. Азартная игра с использованием специальных фишек-костей для 2-4 участников.
ФАНГА. Игловидный поражающий снаряд стрелкового оружия.
БАШЕР. Ручное стрелковое оружие, чаще всего одноствольное и компактное, но бывают и исключения.
АССОЛТЕР. Ручное индивидуальное автоматическое оружие для ведения длительного и/или дистанционного боя.
РАКШАК. Чу-ха, обученный воинскому искусству и отдавший гражданский долг несением службы.
ГЕНДО. Двухколесное транспортное средство с маломощным электродвигателем.
ВИСТАР. Представитель высшего слоя привилегированного класса чу-ха.
МИЦЕЛИУМ. Единый информационный туман, пронизывающий все слои общества чу-ха.
СААДУ. Служитель религиозного культа Благодетельной Когане Но и прочих представителей ее пантеона.
ОПИАНИН. Полулегальный синтетический наркотик.
МАНДЖАФОКО. Операторы, инженеры-проектировщики, отладчики и разработчики новых моделей синтосексуалов.
КАСТУРА. Он же «Моллюск», легкий антропоморфный танк.
БАЙШИ. Негативное определение личности, неразборчивой в интимных связях и вступающей в них с любым желающим.
КАЗОКУ-ЙОДДА. Боец ячейки.
ТАЙЧО. Невероятно популярная игра на специальном столе с воротцами по бортам, с применением шаров-битков и специальной тычковой биты.
КУКУГА. Синтосексуал высшего уровня.
КАЗОКУ-ХЕТТО. Безусловный лидер ячейки.
ОНСЭН. Специалист по оказанию интимных услуг за деньги.
book-ads2Перейти к странице: