Часть 16 из 38 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Мне не понравилось, что это произошло, Джекстон. Мне не понравилось, что я никогда не вспомню того, что никогда не должна была бы забыть. Мне не понравилось, что у меня не было выбора, что ты думаешь, будто это нормально, — осторожно сказала я.
Он грустно вздохнул и отвернулся. Судя по его лицу, он чувствовал себя совершенно подавленным.
— Я еще не закончила, Джекс. Это то, что мне не понравилось. Хочешь услышать о том, что мне понравилось? — спросила я.
Он повернулся ко мне и кивнул.
— Что ты не торопился. Что ты не был жесток и что позаботился обо мне после. За это я тебе благодарна, — тихо закончила я.
Джекс улыбнулся.
— Мне не нравится заставлять женщину делать то, что она не хочет делать. Я не хочу показаться высокомерным ублюдком, Райли, но я знал, что, в конце концов, ты отдашься мне. В тот момент я ничего не мог с собой поделать. Не хотел ждать и прошу за это прощения. Я также скажу тебе, что такого больше не повторится. Никогда без твоего разрешения, но ты будешь разрешать мне каждый раз. Помнишь динго, о котором я тебе рассказывал? Я все еще вижу тебя такой — маленькое, напуганное животное, которое нужно приручить.
— Или ты мог бы просто отпустить меня, — в отчаянии ответила я. — Джекстон, я клянусь, что никогда никому не расскажу, что здесь произошло, если ты просто меня отпустишь!
— И куда бы ты пошла, Райли? — спросил он, укладывая меня на кровать.
Сев рядом со мной, он вытянул ноги и скрестил руки на груди.
— Вернулась в Шайенн, — прошептала я.
— И как бы ты туда добралась? Ты сама сказала, что у тебя нет паспорта, — ответил он.
— Мне не нужен паспорт для поездок по США, — ответила я сквозь зубы.
— Ты никогда не была хороша в географии, не так ли? Когда я сказал тебе, что Бонди-Бич находится в ста шестидесяти километрах южнее, ты сказала, что никогда не слышали ни о чем таком возле Вайоминга. А я сказал тебе, что ты не в Вайоминге, — терпеливо сказал он.
— Тогда где я, черт возьми? — Взорвалась я.
— Что я говорил тебе о криках в моем доме? — Резко спросил он. Я закатила глаза, и он прочистил горло. — Бонди-Бич действительно очень красивый пляж, и, как я уже говорил, у меня с ним связаны теплые детские воспоминания. Я могу намекнуть, где ты, Райли. Знаешь, где находится Тасманово море?
— Около Тасмании, я полагаю, — ответила я, снова закатив глаза.
— Не делай так, — резко ответил он, предупреждающе подняв палец. — Не отмахивайся с сарказмом от того, что я говорю. Это только разозлит меня. Спрошу еще раз: ты знаешь, где находится Тасманово море?
Я раздраженно выдохнула. Почему мне задали вопрос вместо того, чтобы ответить?
— Я думаю. А пока я думаю, могу получить хотя бы рубашку? — спросила я, взглянув на него.
— Нет. Ты потеряла привилегию носить одежду, когда пыталась сбежать. Ты сможешь заработать ее позже, — сухо ответил он.
— Знаешь, Джекс, все эти твои привилегии и правила, которые ты хочешь, чтобы я выучила, в конечном итоге только заставят меня тебя ненавидеть. Когда все закончится, я буду презирать тебя и никогда больше о тебе не вспомню, — сказала я.
— Понимаю, — тихо ответил он.
Я смотрела, как он стягивает свою рубашку через голову и помогает мне натянуть ее на себя.
«Я начинаю сомневаться, действительно ли все так плохо, как кажется. Кроме того, что ты заперта здесь. Хорошо, Райли, думай. Тасманово море. Эм-м...»
— Я была права насчет Тасмании, не так ли? Я имею в виду общее расположение, — спросила я, глядя на него и откидываясь на подушку. Он кивнул. — Хорошо, я знаю, что тасманийцев ошибочно принимают за авс…
Я повернулась, чтобы посмотреть на него, мое сердце забилось в груди.
— Австралия? — прошептала я.
— Правильно! Я знал, что ты сообразишь, — сказал он с ухмылкой.
Он лжец. Чертов лжец! Он должен быть им! Как, черт возьми, он доставил меня сюда, что никто не заметил бессознательной девушки, которую он нес?!
— Частный самолет, — ответил он, подмигнув. — Видишь ли, Райли, я не просто псих, как ты, наверное, думаешь. Я невероятно дотошен и когда вижу то, что хочу, нахожу способ получить это. А тебя, моя дорогая Райли, я хотел очень давно.
Он встал и потянулся всем телом. Наблюдая за мышцами на его спине, я задавалась вопросом, как это возможно быть так увлеченным тем, кто держит меня в плену, в сексуальном заключении в своем доме?
— Итак, если ты не собираешься попасть домой вплавь, чего я, конечно, никогда не позволю, тогда тебе, вероятно, следует смириться с тем фактом, что на данный момент твоим домом является Ньюкасл (прим.: Ньюкасл — город в Австралии, в штате Новый Южный Уэльс), — сказал он, направляясь к двери.
— До каких пор, Джекстон? — спросила я, опасаясь ответа.
— До тех пор, я полагаю, пока ты не станешь мне равной или пока один из нас не умрет, — ответил он, пожав плечами. — Мне действительно неприятно оставлять тебя в этой комнате, Райли. Я думал об этом и понимаю, что ты действовала инстинктивно, потому что мы отстаем в наших уроках. Хотел бы я выпустить тебя из этой комнаты, но хочу кое-чего взамен.
book-ads2