Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 58 из 72 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Она улыбнулась мне. — Я знаю, что Луиза хочет тебя видеть. Стерлинг сжал мою руку, привлекая внимание к себе. Маленькая часть меня колебалась, поворачиваясь в его сторону. Я знала, что независимо от его мнения, я войду в двойные двери, чтобы увидеть Луизу. Мой опыт в церкви в Кембридже научил меня, что Стерлинг не станет устраивать здесь сцен, но обязательно заговорит об этом позже. Зачем привозить меня сюда, если он не выпускал меня из виду? Глубоко вздохнув, я снова сосредоточилась на мужчине рядом со мной. Когда я обернулась, то увидела и услышала совсем не то, что ожидала. — Передай ей от меня привет, Солнышко. На моем лице расцвела улыбка. Стерлинг и Патрик, вероятно, продумали этот сценарий и ожидали именно этого. Черт возьми, зная их, за дверями были представители Спарроу, одетые как медицинский персонал. Я решила не позволять закорениться этой мысли. «Спасибо», — одними губами произнесла я в направлении Стерлинга, прежде чем повернуться и последовать за Люси через двойные двери. Оставшись одна, Люси повернулась ко мне. — Кенни, я должна спросить. Ты в безопасности? С тех пор как я познакомилась с ней, Люси во многом была похожа на Джози, во — первых, она всегда была прямолинейной. Именно это качество и нравилось в ней. В этот момент ее прямота была менее милой и более тревожной. Когда ее вопрос заполнил мои уши, мои ноги замерли, тайны моей жизни нахлынули на меня. В голове зазвенели тревожные колокольчики. — Почему ты спрашиваешь? Она потянулась к моей руке. — Милая, мы тебя любим. Так было всегда. Но я не могу не волноваться. — Она кивнула в сторону приемной. — Из-за этого человека. — Из-за Стерлинга, — сказала я в свою защиту, чуть не добавив, что он занимается недвижимостью, — Мы встречаемся. Он помог мне добраться сюда так быстро. Люси глубоко вздохнула, словно взвешивая свои слова. — Кенни, на следующий день после твоего приезда в «Сент-Мэри-оф-Форест»… Она судорожно сглотнула. Волосы у меня на затылке встали дыбом, когда тревожные колокольчики стали громче, их звон превратился в пронзительный визг. — Скажи мне. — Миссис Го… — Директриса церкви Сент-Марии-оф-Форест. — …позвонила и попросила меня зайти к ней в кабинет. Она рассказала мне о тебе и твоем уникальном положении. Она была тронута всем, что ты пережила, и хотела помочь. Однако в попечительском совете существовали строгие правила взаимодействия преподавателей и студентов. Поэтому она спросила, не могли бы мы с Кэлвином помочь присмотреть за тобой и поприветствовать в «Сент-Мэри-оф-Форест» и в Колорадо. — Что? — Мой разум с трудом поспевал. — Вы хотите сказать, что все это было ненастоящим? В-вы… Лу…? Люси сжала мою руку. — Дорогая, миссис Го дала мне письмо. В нем говорилось, что ты можешь быть в опасности. Было упомянуто имя. Не полное имя, а фамилия. — Это было десять лет назад. — Я покачала головой. — Почему вы хотели, чтобы я была рядом, если думали, что я могу принести опасность? — Это никогда не было вопросом. У нас две дочери, и когда я посмотрела на тебя, то увидела их. Тебе нужен был кто-то, и наши сердца были открыты. Кеннеди, мы полюбили тебя. Я попросила Луизу представиться. Я никогда не говорила ей о предупреждении. — Вы не подумали мне всё сказать? — Мне хотелось верить, что это неправда. Я не хотела тебя пугать. И имя, оно не было связано с фамилией. Я не знала наверняка… Моя голова качалась из стороны в сторону. — Не знаю, помнишь ли ты, — продолжала Люси, — но однажды мы все катались на лыжах, и подъемники остановились. Как только мы вернулись в квартиру, то узнали, что ее взломали. Мы знали, что соглашаться рискованно, но ты того стоила. — Я помню это, — я моргнула, слезы защипали мне глаза. — Но вы солгали мне. Все это, заставляющее меня чувствовать себя частью семьи, было ложью. — Нет. Мы никогда не лгали тебе. Я попросила Луизу представиться; остальное было правдой. Вы двое должны были стать друзьями. Как я уже сказала, Луиза никогда не знала, что миссис Го просила нас о помощи. Она по-прежнему этого не знает. Я постаралась проглотить комок в горле. — Тогда почему ты выбрала именно это время, чтобы рассказать мне об этом? — Потому что я беспокоюсь за тебя с ним. Мои эмоции были повсюду, я смотрела в глаза Люси. Это заняло некоторое время, мы стояли в тихом коридоре в нескольких ярдах от скудно укомплектованного поста медсестер. Наконец, выпрямившись во весь рост, я обрела дар речи. — Я могу сказать со стопроцентной уверенностью, что Стерлинг Спарроу был самым честным человеком в моей жизни. Он был откровенен со мной. В том смысле, в каком вы, очевидно, не были. Я не сказала последней части, хотя мое разбитое сердце говорило мне, что это правда. — Винни упоминала, что еще один мужчина всегда с тобой, — сказала Люси. — Стерлинг слишком заботлив. — Ты же знаешь, что можешь сказать мне, если есть что-то еще. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь тебе. Это всегда было моей целью. Я глубоко вздохнула, борясь с чувством, что только что потеряла еще одного родителя. Может, она говорит правду. Возможно, Люси присматривала за мной, но в ее признании я услышала больше. За последний месяц я зашла слишком далеко, чтобы позволить эмоциям поглотить меня. В ее исповеди я также услышала возможность получить дополнительную информацию о моем прошлом. — Вы что-нибудь знали о моих родителях? — Дебби и Филиппе Хокинс? Я не ответила. Наконец Люси кивнула. — В том письме, которое сопровождало информация о твоем трастовом фонде… больше его никто не читал. Оно было запечатано только для того, чтобы открыть его человеку или людям, которые возьмут на себя обязательство присматривать за тобой. — Оно было от моих родителей? Она закрыла глаза. — Я не должна была тебе говорить. Насколько я поняла, все, что они приготовили для тебя, было сделано потому, что они любили тебя и хотели, чтобы ты была в безопасности. Мой разум снова наполнился мыслями о Джози и Байроне. Он умер. Я была там, когда полицейский сообщил нам об этом. Однако я так и не узнала, что случилось с Джози. — Люси, если моя мама еще жива, любая информация, которой вы располагаете, может помочь мне найти ее. — Письмо было не от женщины. Подписано оно было Нилом Карри. Глава 43 Арания Нил Карри? Мои глаза сузились, я сделала шаг назад, подальше от прикосновения Люси. — Я… я никогда в жизни не слышала этого имени. По крайней мере, Джози упомянула Аранию. — Может, он был представителем Хокинсов, — предположила она. — Даже не знаю. — Хокинсы были ненастоящими, — сказала я, устав жить во лжи. — Я всегда подозревала. — В последний раз, когда я видела свою маму, она велела мне стать Кеннеди Хокинс для моей безопасности. Я сделала это. Стерлинг дал мне больше. Он показал мне, кто я на самом деле. — И кто…? — спросила она. Я покачала головой, не желая раскрывать эту информацию. — Все это скоро выяснится. Я хочу видеть Луизу.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!