Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 1 из 22 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Посвящается Тем, кто достаточно смел, чтобы быть слабыми ради любимых. Скоро вы окажетесь на троне. © В. Иванова, перевод на русский язык, 2021 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021 Краткое содержание «Тебе здесь не место». Никогда еще слова, произнесенные гневным шепотом, не были настолько правдивы. Они короли Брейшо, весь мир у их ног. Им суждено быть великими. Им необходим контроль. А я девочка из гетто, которой нечего предложить, и такая же непокорная, как они. Они говорят, что это неважно, теперь я одна из них и ничто не может этого изменить. В том числе я сама, даже если попытаюсь. Они недооценивают, насколько далеко я готова зайти, чтобы защитить их. Впереди большие проблемы… а они и понятия не имеют. Дорогой читатель… «Неприятности в старшей школе» – вторая книга моей серии о Брейшо. Чтобы понимать, о чем речь и наслаждаться историей, вам нужно сначала прочитать первую часть – «Парни из старшей школы», потому что перед вами ее продолжение. Глава 1 Мэддок Я тяну волосы, чтобы утихомирить пульсирующую боль в висках. Мое тело и разум измотаны, а голова будто сейчас взорвется. Но это ни хрена не помогает, так что я плюхаюсь на барный стул и смотрю на часы. Уже три часа ночи, а Рэйвен все нет. Кэптен слоняется по чертовому дому, а Ройс входит и выходит со скрещенными на груди руками. Я качаю головой. Прошло всего несколько часов, а у нас троих уже поехала крыша. С этой девчонкой мы облажались по всем фронтам. Она выскочила из дома через пару минут после того, как спустилась, и я уже был готов помчаться за ее задницей, но не стал. Я заставил себя остановиться и дать ей время, которое, как я был уверен, было ей просто необходимо, чтобы усмирить свою дерзость или утихомирить огонь, что она готова была извергнуть. Прошло пятнадцать минут, а она все не возвращалась. И мне хватило этого, чтобы понять, что она сбежала: натянула на себя чертову Рэйвен и приняла единоличное решение. А единоличное решение – это идиотское решение. В этом вся Рэйвен Карвер – она, блин, делает то, что взбредет ей в голову, по щелчку пальцев совершает дичайшие поступки, которых ты вообще никак не ожидаешь, и надеется, что в итоге это как-то сработает, плевать на обстоятельства. И меня это выбешивает. Ей пора прекратить уносить свою задницу куда-либо без нас, особенно когда она знает, что там, в ночи, ее не ждет ничего, кроме проблем. И Басу, мать его, Бишопу следовало бы подумать об этом, прежде чем он попросил ее смыться от нас и встретиться с ним на складах прошлой ночью, где на нее в итоге, блин, напали. Пусть он наш букмекер на всех боях на складах и чертовски хороший при этом, но это же моя, черт побери, девушка! Ему пора уже поумнеть. Я мог бы поговорить со своими братьями о том, чтобы внести этого понтокрута в черный список. Кого угодно можно заменить в одно мгновение. Кроме Рэйвен. Ему, мать его, следовало об этом подумать. Как только мы поняли, что она сбежала, мы вышвырнули его вон, собрали наших парней и отправились на поиски. Проблема в том, что за свою жизнь Рэйвен отлично научилась ускользать от других. Мы знали, что найдем ее только в том случае, если она сама этого захочет. Мы надеялись на то, что ее задницу просто носит по округе, пока она прочищает мозги. Часы шли, ее нигде не было видно, и мы вернулись домой, чтобы ждать ее здесь, пока наши парни объезжали домашние вечеринки в городе в поисках нее. – Я все еще думаю, что Бас от нас что-то скрывает, – выплевывает Ройс, отклонив голову, чтобы видеть всю террасу. – Этот мудак просто притворяется, что ищет ее. Он стопудово знает, где она. Кэптен качает головой. – Даже если так, сейчас он в этом точно не признается, – он смотрит на меня. – Он понимает, что мы порвем ему задницу за то, что он не рассказал об этом прошлой ночью, когда ей досталось из-за него. От этих его слов мои челюсти инстинктивно сжимаются, и я скриплю зубами. Это точно. Именно так я бы и поступил, черт его подери. Мой телефон вдруг начинает звонить на кухонном столе, и все поворачиваются к нему. Я дергаюсь, хватаю его, снимаю блокировку и с нескрываемым раздражением читаю сообщение от одного из моих парней, Мака. Швыряю телефон обратно. – Мак поговорил с девчонкой Мэлло, с которой она ходила в «Башню». Она на чертовом Мауи – и не говорила с Рэйвен с тех пор, как мы отвезли ее вещи. Кэп смотрит на свой телефон и хмурится. – Лео пишет, он снова обыскал территорию школы и парк. – Он сует телефон в карман. – Рэйвен нигде нет. Черт. Черт. Я вскакиваю на ноги, глядя на Кэптена, потом на Ройса. – Я снова иду искать. Ройс тут же хватает ключи, а лицо Кэптена вдруг становится напряженным. – Что? – с подозрением вглядывается в него Ройс. – У нас завтра игра. Блин, уже сегодня. – Кэп облизывает губы, а потом снова поднимает на нас взгляд. – Нам нужно готовиться к ней. Ройс хмурит брови. – Кэп. Нет, – он трясет головой. – Мэддок, скажи ему. Проклятье. Игра. Я молчу, а Ройс косится на Кэптена: – Мы, блин, никуда не поедем, пока она не вернется! Кэп осторожно начинает:
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!