Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 58 из 60 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Больше приказаний не будет? Люк раздраженно отмахнулся, давая ему знак уйти. — И чего вы ждете? Пользуйся моим гостеприимством, племянница! — Вы очень добры, сэр, — вежливо ответила Кларисса, подходя к столу и протягивая чашку с молоком Фрэнсису: — Выпей это, дорогой, и я намажу тебе хлеб маслом. Кофе, дядюшка? Люк покачал головой и в третий раз налил себе бренди. — Пользуйся случаем, пока еще есть возможность. Мы уезжаем через полчаса, и сомневаюсь, что ты еще раз увидишь кофейник до последних дней своего жалкого существования. Кларисса подняла кофейник, круто развернулась и швырнула его со всем огненным содержимым в дядю. Люк скорчился и с воем закрыл лицо руками. Кофейные ручьи текли сквозь пальцы. — Беги, Фрэнсис! — крикнула она и, схватив кочергу, ударила Люка по голове. Железо с глухим стуком врезалось в висок, и Люк упал на колени, захлебываясь и задыхаясь. Фрэнсис уже рвал на себя дверь. Кларисса бросилась за ним, схватила за руку, и оба почти слетели с лестницы. Растерянный слуга увидел их с противоположной стороны холла и, раскрыв рот, уставился на невиданное зрелище. Опомнившись, он метнулся к ним, но Кларисса с силой толкнула его и подбежала к двери. Слуга пошатнулся и пришел в себя, когда она уже открывала засовы. — Скорее, Рисса, скорее! — торопил Фрэнсис, приплясывая от нетерпения, пока она сражалась с дверью. Слуга снова бросился на них, но мальчик пригнулся и с разбегу врезался головой ему в живот. Бедняга издал странный звук, словно из него вышел весь воздух, и, согнувшись, схватился за живот. Из его глаз потекли слезы. Клариссе наконец удалось распахнуть дверь. Они вырвались на улицу, но, не успев сделать и нескольких шагов, она, второй раз в жизни, столкнулась с графом Блэкуотером. Он схватил ее в объятия и крепко прижал к себе, так что она уперлась лбом в его грудь. Фрэнсиса подхватил мужчина, которого он видел раньше в доме на Халф-Мун-стрит. — Потише, молодой человек, вам больше некуда торопиться, — спокойно сказал Перегрин, не выпуская ребенка и глядя поверх его головы на Себастьяна. Потом оба воззрились на старшего брата, который все еще с силой стискивал Клариссу. — Я его убила? — выпалила та, поднимая голову. — Насколько я понял, речь идет о твоем опекуне. Джаспер слегка отстранился, чтобы получше разглядеть Клариссу. Осторожно коснулся пореза в уголке губ, синяка на щеке, шишки на голове. — Это он все сделал?.. Тихий голос звучал так зловеще, что Кларисса поежилась. — Да. Но я, возможно, убила его... кочергой. — Почему бы нам не пойти и не узнать наверняка? — предложил Джаспер. Несмотря на ярость при виде изуродованного лица Клариссы, он был преисполнен такого счастья, что едва сдерживался. Только теперь он осознал всю глубину своего страха за девушку, которую любил больше жизни. Ее избили... над ней издевались, но теперь он нашел ее и больше не отпустит. Он приподнял ее подбородок и заглянул в глаза. — Я думал, что потерял тебя. Кларисса, все еще не успевшая опомниться, вскинула голову и, словно не слыша его, продолжала: — Если мы вернемся туда и окажется, что Люк жив, он больше никогда нас не отпустит. Джаспер покачал головой: — Поверь мне, Кларисса, никто тебя у меня не отнимет. Ни у кого не хватит на это ни сил, ни власти. А теперь пойдем и посмотрим, предстоит ли мне жениться на убийце. — Не понимаю, что ты находишь в этом забавного, — возразила она, хотя ужас последних часов постепенно таял. — Фрэнсис не должен заходить в этот дом. Перри, вы отвезете его домой? — Разумеется, мэм. Любая ваша просьба будет выполнена с огромным удовольствием. Перегрин усадил Фрэнсиса на своего коня, вскочил в седло и крепко обнял мальчика за талию. — Рисса! — заплакал Фрэнсис, протягивая руки к сестре. Та выдавила ободряющую улыбку: — Я скоро вернусь, милый. Поезжай с Перегрином, теперь тебе ничто не грозит. Мальчик оглянулся на сидевшего позади джентльмена. — Твоя сестра права, — улыбнулся Перегрин. — Тебе ничто не грозит, и через час вы увидитесь. — Перри, отвези его в Блэкуотер-Хаус и оставайся с ним, пока мы не приедем, — распорядился Джаспер. — Себастьян, тебе лучше пойти с нами. Если это чудовище, их дядя, еще жив, нам понадобятся две шпаги. Хотя, конечно, есть еще и кочерга. — О, подраться я люблю! — жизнерадостно воскликнул Себастьян, широко распахивая дверь. — Господи Боже, тут в холле корчится какой-то бедняга. Это и есть ваш дядя, Кларисса? — Нет. Это слуга. Фрэнсис ударил его головой в живот. — Молодец! — восхитился Себастьян. — Похоже, вы двое прекрасно умеете о себе позаботиться. Ситуация начинала казаться нереальной: уж очень беспечны и веселы были братья, — и Кларисса ощутила, как уходит державший ее в своих тисках ужас. Похоже, они считали все происходящее чем-то вроде забавы, но она не сомневалась намерения у них самые серьезные — плотно сжатые губы, яростная решимость в глазах говорили яснее всяких слов. Себастьян был светловолос, Джаспер — темноволос, но фамильное сходство казалось несомненным, особенно в этот момент. Джаспер почувствовал, как постепенно отпускает Клариссу напряжение, и довольно кивнул. Держа ее в объятиях, он хорошо понимал, какой кошмар ей пришлось пережить за последние двадцать четыре часа. Его намеренно шутливые реплики были всего лишь инстинктивной попыткой успокоить и ободрить Клариссу. Теперь он видел, что безумие в ее глазах постепенно рассеивается. — Итак, где твой дядя? — Н-наверху, — пробормотала она, обхватив себя руками. — Н-надеюсь, я убила его. Он собирался заточить меня в Бедлам. Показная беспечность мгновенно покинула Джаспера. — Что?! Кларисса невесело улыбнулась. — Он мой опекун. И может делать со мной все, что пожелает. — Пора потолковать с ним, — решил Себастьян и, обнажив шпагу, бросился наверх. Джаспер последовал за ним. — Кларисса, если хочешь, подожди внизу. — Нет, я тоже пойду, — покачала она головой и вместе с братьями вошла в гостиную. Люк скорчился в кресле, закрыв глаза и тяжело дыша. На виске расплылся большой синяк. Лицо, обожженное горячим кофе, покраснело, одежда промокла. Кофейник валялся на полу. — Так ты еще и кофейник в него швырнула? — с некоторым почтением осведомился Себастьян. А Кларисса смотрела на человека, который всего несколько минут назад угрожал навеки похоронить ее в Бедламе. — Да, — кивнула она. — Надеюсь, он сильно обжегся. Но, похоже, я его не убила. — Не убила, — согласился Джаспер, прижимая кончик шпаги к горлу бесчувственного негодяя. На коже немедленно выступила кровь, и глаза Люка раскрылись. При виде Клариссы, стоявшей за спиной человека, который, по всей видимости, твердо вознамерился его прикончить, он поднес инстинктивно руку к горлу. — Кто вы? — прохрипел он. — Что делаете в моем доме? — Пришел проверить, жив ли ты, и, если это так, довершить начатое Клариссой, — дружелюбно объяснил Джаспер. — Насколько я понял, у тебя возникли крайне неприятные идеи относительно будущего этой леди? — Она моя подопечная и останется в моей власти, пока не достигнет совершеннолетия... — Голос Люка постепенно набирал силу. — В этой стране нет такого судьи, который оспорил бы мое право распоряжаться судьбой подопечных, как я сочту нужным! Кончик шпаги вошел чуть глубже, и Люк вжался спиной в кресло, а Джаспер спокойно продолжал: — К сожалению, ты забыл упомянуть одну подробность. А возможно, просто о ней не знал. Леди больше не твоя подопечная, а моя жена, графиня Блэкуотер, и, как таковая, находится под моей защитой. Глаза Люка забегали. — Она не имела права выходить замуж без моего согласия! — Возможно, но она это сделала, так что все уже свершилось. И если попытаешься обратиться в суд, я оспорю право опекуна запирать совершенно нормальную подопечную в сумасшедший дом, и, клянусь, тебя ждут серьезные неприятности. Единственный вопрос, интересующий меня в этот момент: что делать с подобными отбросами человечества, дабы больше они не оскверняли эту землю? У Клариссы голова шла кругом. Джаспер только что беззастенчиво солгал, не моргнув при этом глазом! Она взглянула на Себастьяна, ожидая увидеть его потрясенное лицо. Он-то хорошо знал, что она всего лишь содержанка брата. Но Себастьян казался абсолютно безмятежным, словно не услышал ничего удивительного.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!