Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 30 из 36 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Белоснежка положила книгу на колени и стала читать вслух от начала до конца. Сказка была поразительная. Знаменитая история о дудочнике, который увел за собой полчища крыс и утопил их в море, оказалась гораздо замысловатее, чем помнили слушатели. Да, дудочник топил крыс, но вовсе не из желания помочь людям. Он брал за это деньги. В старину он бродил по дорогам, бывал в разных городах и с помощью дудочки избавлял горожан от разных напастей. Из Парижа он изгнал пауков, из Бомбея – обезьян, из Праги – змей. И всегда брал деньги за свои услуги. Наконец он явился в захолустный австрийский городок под названием Гамельн, и жители города взмолились о помощи, потому что их одолевали грызуны. – Что такое «грызуны»? – спросила Дафна. – Крысы и мыши, – объяснила Сабрина. – Крысы были повсюду, – читала миз Белоснежка. – Они разносили заразу, и болезни косили людей. Избавиться от крыс было невозможно. Крысолов согласился помочь горожанам, но на том история не закончилась. Вернувшись, он потребовал свою плату, но горожане не захотели платить и выгнали его. И тогда Крысолов пришел в ярость. – И? – спросила Сабрина, уже догадываясь, что конец у сказки будет печальный. – Крысолов сказал, что дает горожанам сутки на то, чтобы заплатить ему обещанное, но жители города лишь посмеялись над ним. И тогда он заиграл на дудочке, и к нему стали стекаться жившие в городе дети. Крысолов вышел из города, а дети шли за ним – в точности как некогда крысы. Родители пытались удержать своих детей, но, по словам очевидцев, те находились в трансе и шли за музыкой, не замечая ничего вокруг. Больше их никто не видел. – И конечно, именно этого человека назначили директором государственной школы! – сердито бросила Сабрина. – Тут крысы, там дети, – сказал Пак. – Неизвестно еще, что хуже. И тут Сабрину озарило. – Он гипнотизирует школьников! И они роют подземный ход! – воскликнула она. – Как это? – спросила Дафна. – Ты же их видела. Они ползают, как сонные мухи. Это потому, что они каждую ночь роют ход. Гамельн своей магией заставляет их работать, а раз теперь они дорыли до барьера, значит, дело за Румпельштильцхеном. Он устроит адский взрыв. Надо предупредить бабушку! – С ней шериф и мистер Канис, – ответила учительница. – Ваша бабушка очень умная. Она все сразу поймет, и никто не пострадает. – А если пострадает? – спросил Пак. Сабрина удивилась. Обычно мальчишка вел себя так, словно ему не было дела ни до кого, кроме себя самого. – Если Румпельштильцхен пробьет барьер, – продолжал Пак, – стены подземного хода рухнут и погребут под собой всех, кто там окажется. А река унесет останки. Тут уж Сабрина едва не потеряла дар речи. – С каких это пор ты у нас заделался героем? – Я? Героем? Да я просто хочу на все это посмотреть, – отмахнулся Пак. – Во будет зрелище! Белоснежка обвела взглядом детей и достала ключи от машины. – Надевайте куртки, – велела она. – Мы пойдем в подземный ход? – спросила Дафна. – Да, но, если я решу, что там слишком опасно, мы тут же вернемся назад. Они гурьбой выбежали из дому, и Белоснежка тут же столкнулась с мэром Принсом, который как раз подошел к крыльцу. – Снежка, – удивленно спросил Принс, – куда ты так торопишься? – Билли, – прошептала учительница, – что ты здесь делаешь? Они стояли, держась за руки, а вокруг была холодная ночь. Сабрина страдальчески закатила глаза. – Только давайте без всякой там сопливой романтики, ладно? – громко сказала она. – У нас нет времени! – А что случилось? – спросил Принс. – Есть новая информация об убийствах? – Румпельштильцхен с Крысоловом из Гамельна уже несколько месяцев роют под школой подземный ход и ищут слабое место в барьере Бабы-яги, чтобы пробить в нем дыру и сбежать, а бабушка, шериф, мистер Канис и Венделл пошли их остановить, но они не знают, что Румпельштильцхен как батарейка и умеет взрываться, и если он взорвется, то подземный ход обвалится и все погибнут, – тяжело дыша, выпалила Дафна. Глаза у Принса стали как блюдца. – Еще раз, помедленнее, – попросил он. – Мы должны их спасти, – сказала миз Белоснежка. – Возьмем мою машину, – заявил мэр и потащил всех к длинному лимузину. С водительского места вылез мистер Семерка, но Принс повелительно махнул рукой. – Семерка, – распорядился он, – нам нужно как можно быстрее оказаться в школе. Гном вскарабкался обратно на сиденье, захлопнул дверцу и завел двигатель. Не успели пассажиры рассесться по местам, как лимузин вылетел на дорогу и понесся, словно заправский болид из «Формулы-1», оставляя за собой клочья резины с шин. – Вы отлично поработали, Гриммы, – сказал мэр, полез в карман, достал коробок спичек и вручил Сабрине. – У нас был уговор. Я свою часть выполняю. Никто не скажет, будто я не держу слова. – Э-э, спасибо, – проговорила Сабрина. – Когда мне надо будет разжечь костер, я обязательно ими воспользуюсь. – Дитя! Это не обычные спички! – застонал Принс. – Они принадлежали Маленькой торговке спичками. За этот коробок у нас в городе могут и убить. Белоснежка ахнула: – Но я слышала, что спичек больше нет! – Я сам пустил этот слух, – сказал Принс. – Если бы об их существовании стало известно, на улицах начался бы хаос. Сабрина заглянула в коробок. Внутри сиротливо лежали две деревянные спички. – А что они могут? – Я-то думал, вы знаете все сказки и истории! «Маленькая торговка спичками», знаменитая сказка Ханса Кристиана Андерсена, ну же! – Вы ведь были у нас дома. У нас только в ванной этих книжек миллион. Мы еще не все прочли, – сказала Сабрина. – Маленькая торговка спичками зарабатывала продажей спичек на улицах, – объяснила Белоснежка. – Однажды она нашла спичечный коробок и пошла торговать, чтобы заработать несколько медяков для своих родных. Но на улице было ужасно холодно, и она зажгла одну спичку, чтобы согреться. И вдруг в пламени спички открылся волшебный портал в комнату, где у жарко растопленного камина стояли на столе бесчисленные яства. Девочка поняла, что в душе хотела попасть именно в такое место, и зажженная спичка открыла ей путь. Понимаешь, нужно просто загадать желание. – Это как башмачки Дороти, да? – спросила Дафна, вспомнив, как они с сестрой скакали в этих башмачках по всему городу, но лишились одного из них, когда пришлось убегать от великана. – Эта магия гораздо сильнее башмачков, – сказал Принс. – Спички могут перенести вековечника через барьер, а могут отнести вас к вашим родителям. – Почему же вы нам их отдали? – спросила Сабрина. – У нас был уговор, – ответил Принс. Сабрина опустила взгляд и уставилась на коробок. По щеке ее скатилась слеза. Девочка понимала, что не заслужила такого щедрого дара. В каждом встреченном вековечнике она видела похитителя, укравшего у нее папу с мамой. Она восстановила против себя всех, она едва не разбила бабушке сердце. И вот самый чванливый, самый подозрительный из вековечников вручает ей то, что поможет ей найти родителей. – А почему вы не перенеслись подальше отсюда? – спросила Сабрина. – Меня тут кое-что держит, – ответил Принс и украдкой взглянул на Белоснежку. Поймав его взгляд, та улыбнулась, наклонилась и поцеловала мэра. – Билли Принс, обещай мне одну вещь, – сказала она, беря его за руку. – Какую? – спросил Принс таким голосом, словно ему не хватало воздуха. – Когда все это закончится, пригласи меня в кино, – сказала Белоснежка. Принс ухмыльнулся мальчишеской ухмылкой: – За кино с тобой я отдам все на свете. Мистер Семерка обернулся и улыбнулся: – Давно пора. – На дорогу смотри, дуралей! – прикрикнул Принс, но голосу его недоставало привычной жесткости. – Ой, как это романтично! – умилилась Дафна. – Я сейчас заплачу! – А меня сейчас стошнит, – простонал Пак. Заскрежетали тормоза, и автомобиль остановился. – Семерка, что стоим? – грозно спросил Принс. – Дорога перекрыта, сэр, – ответил гном и указал в окно. Проезжая часть была запружена школьниками в пижамах. – Их слишком много, нам не проехать. Мистер Семерка погудел клаксоном, но дети словно бы ничего не слышали.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!