Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 51 из 97 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Мне пришлось подавить смешок. Программа случайным образом выбирала вариант перевода для каждого нового местного имени (и наоборот) и иногда попадала в яблочко. «Императрица» была идеально похожа на Наташу. – Как мне тебя называть? – спросила Моторола. – Я Боб, – ответил я. – Привет, Боб. Я – Моторола. Мне снова пришлось подавить смех. Я мог заменить стандартное имя на свой вариант – и в данном случае я это сделал. Местные, конечно, услышат только местные, квинланские версии имен. – Ладно. Вы всегда так приветствуете гостей города? – Не будем ходить вокруг да около, ладно? У меня есть все отчеты свидетелей, все расшифровки. Ты и твои друзья обладаете каким-то знанием или техникой, которые дают вам преимущество. Мы были уверены в том, что вы – «Команда», и мы собирались с вами разобраться, но вы все время ускользали. Но теперь я уже не знаю… Судя по тону радио, «Команда» была чем-то важным. – Под «Командой» ты имеешь в виду квинланцев, которые работают на Администратора? – Верно. Интересно: вы либо знаете о мире даже меньше, чем обычный квинланец, либо у вас очень, очень хорошая «легенда». Какой из этих вариантов правильный? – Первый. Если честно, то я думал о том, что ваша группа связана с Администратором, но теперь данная версия. – Я указал на радио. – В частности, вот с этим начальник «Небесной реки» вряд ли бы смирился. Я вынужден предположить, что парни с пушками были из Команды Администратора, потому что вы, похоже, с ними не ладите. После небольшой паузы Моторола сказала: – Любопытно… Ты знаешь про уровень технологий, связанных с этим устройством. И про пушки. А ведь большинство бойцов Сопротивления никогда их не видели. Ой. – Боб, перед нами стоит удивительная проблема, – продолжило радио. – Мои соотечественники хотят закончить с разговорами и резать тебя ножом до тех пор, пока мы не получим что-нибудь полезное. Правда, если судить по отчету Фриды, для Попая ничем хорошим это не закончилось. Мне также предлагают просто убить тебя, чтобы ликвидировать угрозу. Что ты можешь предложить мне в качестве альтернативы? Я позволил себе потратить немного времени на удивление. Моторола вела себя очень вежливо, но подтекст был ясен: ей нужна информация – или что-то еще – и она пытается найти наиболее эффективный способ получить желаемое. Пока что меня ждет вежливый разговор, но позднее – возможно – боль, вопли и кровь. И, возможно, взрыв термитов. Паркет в библиотеке Наташи сильно пострадает! Ну что ж, на самом деле я не против сотрудничества. Мне просто нужно выяснить, что они хотят получить и какой выгодный курс обмена является наиболее выгодным. – Слушай, Моторола, я плохо разбираюсь в политике и поэтому не знаю, что происходит и какие сведения или товары ты считаешь ценными. Ну, то есть деньги у меня есть, но я уверен, что один столовый прибор Наташи стоит больше всего, что лежит в моих карманах. Наташа, сидевшая на кушетке, фыркнула. – Мы уже изучили содержимое твоего рюкзака, – ответила Моторола. – Там нет ничего, что нас интересует, хотя длинный нож, кажется, принадлежит одному из наших агентов. И если уж речь зашла об этом… Ваша группа, похоже, состоит из элитных спортсменов – особенно если судить по описаниям того, как вы уходили от погони. – Эти описания, несомненно, сильно преувеличены. Кроме того, следует учесть тот факт, что за нами гнались неизвестные личности, размахивавшие острыми объектами. Страх окрыляет, и все такое. – Окрыляет? Я немного подумал. Программа перевела часть фразы буквально. И хотя квинланцы знали про крылья, ведь местный аналог птиц здесь был, их афоризмы обычно были связаны с плаванием. Перед началом экспедиции я не довел до конца проект по переводу квинланского языка, и, похоже, теперь я за это расплачиваюсь. В целом, это был не очень страшный просчет, но у Моторолы появлялся еще один повод задуматься. Но если я буду извиняться или попытаюсь объяснить свои слова, то просто зарою себя еще глубже. Лучше на этом не останавливаться. – Слушай, Моторола, если ты объяснишь, что тебе нужно, я подберу для тебя что-нибудь ценное. Наташа заерзала на кушетке и повернула голову в мою сторону. До сих пор она не принимала участия в разговоре, но теперь, похоже, я пересек некую черту. – Видимо, ты забыл, кто кого допрашивает. В данном сценарии мы спрашиваем, ты отвечаешь. – Так спрашивайте, – сказал я. – Но пока что это ни к чему вас не привело. Мне бы хотелось с вами сотрудничать, но я не знаю, чего вы хотите. – Мы хотим знать, на кого ты работаешь, на чьей ты стороне, какие у тебя цели, какие ценности у тебя есть, а к каким ты можешь получить доступ. Это достаточно ясно? Я бросил взгляд на Моторолу; во время этого диалога она не издала ни звука. – Ну ладно. Я ни на кого не работаю, я на стороне моих друзей, моя цель – найти одного из моих друзей, а все мои ценности лежат в рюкзаке. Несколько секунд Наташа молча смотрела на меня, а затем позвонила в колокольчик. В комнату зашел Дживс. – Приведи Филиппа, – сказала она ему. Дживс поклонился и вышел. Наташа повернулась ко мне. – Филипп – эксперт во всем, что касается острых объектов и их применения. Если он уделит тебе несколько минут, твоя память улучшится. – Наташа, это не… – Моторола, хватит. Ты тратишь слишком много времени, и в данной ситуации твой опыт и навыки, похоже, нам не пригодятся. Пожалуй, мы применим мои методы. Возможно, позже наш друг будет более внимательно слушать твои вопросы. Радио не ответило. Я незаметно покрутил свои оковы и с удовлетворением почувствовал, что они ослабли. Вскоре в библиотеку вошел квинланец; в руках он нес что-то, завернутое в кожу. Он сел за столик, развернул сверток рядом с моим рюкзаком и улыбнулся мне – несомненно, ожидая реакции. Это была самая странная коллекция ножей и инструментов, которую я когда-либо видел. Прямые лезвия, изогнутые, перекрученные… некоторые из них наверняка были только для виду. Вот этот, например, точно был абсолютно бесполезен. Я невинно улыбнулся. – У меня на кухне всего хватает, но от длинной, скрученной штуки я бы не отказался. Сколько ты за нее просишь? Улыбка на лице Филиппа погасла, и он начал было поворачиваться к Наташе, но затем передумал. Взяв упомянутый мной инструмент, он решил продолжить представление. – Эта штука предназначена для удаления перепонок на руках. Хочешь, продемонстрирую, как это делается? Я посмотрел ему прямо в глаза. – Филипп, в тот миг, когда я решу, что мне действительно грозит опасность, вся эта комната, со всеми, кто в ней находится, разлетится в щепки. Это своего рода страховка. В таких делах мы действуем очень предусмотрительно. На несколько секунд в комнате повисло молчание, а затем Моторола сказала: – И нам не нравятся взрывающиеся штуки. Я посмотрел на радио в полном недоумении. Программа перевела эту фразу идеально. Но как… Минуточку. Это не перевод. Это было сказано на английском! Но откуда квинланец, или любой другой обитатель «Небесной реки», может знать английский? Разве что… – Бендер? Пауза. – Боб? Часть 2 Некорректные задачи 1 Побег Боб. Июль 2334 г. Три Лагуны Я потрясенно уставился на радио. – Какого. Черта. – Боб, я удивлен не меньше. Когда мы виделись в прошлый раз, у тебя не было меха. – Когда мы виделись в прошлый раз, ты не управлял отрядом выдр-повстанцев. Я… – В чем дело? – зарычала Наташа. – Что это за язык? Говори на квинланском, или эта встреча немедленно закончится! Я показал радио знак «окей»; он ничего особо не значил для квинланцев, но Бендер его бы понял. Вдруг мне пришла в голову мысль о том, что у радиоприемника, возможно, нет видеосвязи. Слова Бендера о моем нынешнем костюме, вероятно, строятся на предположении о том, что я выгляжу как квинланец. – Прошу прощения, ваше величество. Похоже, что ваш представитель знает мой диалект.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!