Часть 33 из 36 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я завещаю ему то, что хотел подарить сыну. Мотель «Русалка».
«Мотель?! Мне?!» – я успел так подумать, но сказать ничего не успел, как Адель радостно закричала:
– Папа, ты молодец! Ты правильно решил! Он нам не нужен! Это живое напоминание о смерти Тома!
– Погодите! Мне он тоже не нужен! – сделал я последнюю попытку отказаться от подарка, при этом пытаясь лихорадочно найти серьезный повод для отказа.
– Почему? – в глазах как старика Райта, так и его дочери появились обида и недоумение. Тут я понял, что ошибся. Причем дважды. Во-первых, обидел хороших людей, которые сделали мне этот подарок от всей души. Во-вторых, я совсем забыл про свой возраст.
Вот скажите мне, какой пятнадцатилетний парень откажется от мотеля на берегу океана? Он будет прыгать от радости, а я вместо этого отреагировал на мотель в качестве подарка, как на издевательскую оплеуху.
Видя, что неловкая пауза затягивается, мне пришлось сделать вид, что я смутился, опустил глаза, после чего тихо сказал:
– Нет, я очень сильно рад такому подарку. Поверьте, очень-очень рад и очень сильно вам всем благодарен. У меня просто слов нет. Сказал я так потому, что знаю, у вас большая семья. Вон двое мальчишек растут… Посчитал, что деньги вам нужнее. А мне что? У меня все есть. У моего дяди хорошая должность. Он ведь…
– Папа, давай ему скажем! – неожиданно перебила меня Адель.
– Скажи, дочка.
– У нас есть большая и очень хорошая новость! Нам пришло официальное письмо, насчет того участка земли. В нем написано, что там работала какая-то экспертная комиссия, которую в свое время пригласил, а также оплатил ее работу Мартин Эшли. Так вот, только по предварительным результатам, они оценили золотую жилу на участке в полмиллиона долларов! Теперь какое-то там горнорудное управление уже прямо сейчас готово выкупить у нас права на этот участок за четверть миллиона долларов.
– Вот даже как! Как я рад за вас! Теперь вы обеспеченные люди. Я вас поздравляю от всей души!
– Спасибо, Майкл. А мотель мы тебе дарим от всего сердца, поэтому, пожалуйста, не отказывайся!
Стало понятно, что открутиться от подарка у меня не получится, да и настаивать на отказе больше было нельзя. Слишком подозрительно.
– Спасибо. Я так рад, что просто не могу передать это словами! А как дядя обрадуется! – при этом я старательно растянул в улыбке губы, надеясь, что они не примут меня за дурачка. – Вот и хорошо. Теперь, извините, мне нужно бежать.
Адель порывисто вскочила, поцеловала отца в висок, потом подошла ко мне, чмокнула в щеку:
– Ты молодец, Майкл. Просто молодец! – после чего торопливым шагом вышла из спальни.
– Сэр, у меня к вам есть одна просьба.
– Говори, парень.
– Вы как-то обмолвились, что у вас в друзьях есть капитан полиции. Или он уже на пенсии?
– Нет, еще служит. Тебе нужна помощь?
– Не мне, а двум девчонкам. Они влипли в плохую историю.
Когда я рассказал старому Райту о двух девчонках, которые ограбили воров, я даже заметил в его глазах немного интереса.
– Думаю, он не откажет. Скажи, что пришел от Дэвида, – сказал старик Райт и закашлялся.
– Я пойду. Всего вам, мистер Райт, – я встал со стула в тот момент, когда на пороге появилась Сара.
Старик, не переставая кашлять, чуть кивнул головой в ответ. Я так быстро выскочил за дверь, что служанка ничего не успела мне сказать.
Спустя час я уже был в Управлении полиции Майами.
– Мне нужен капитан Хэнк Джентри, – обратился я к дежурному полицейскому.
– А простой детектив тебя не устроит, паренек? Обязательно нужен капитан?
– Передайте капитану Джентри, что я пришел от его старого приятеля Дэвида Райта.
Полицейский поднял трубку, набрал номер, потом сказал в трубку:
– Тут к капитану Джентри пришли. От Дэвида Райта.
Выслушав ответ, он повесил трубку и сказал:
– Посиди, приятель. Сейчас за тобой придут.
Прошло пять минут, когда в приемной появился молодой коп в новенькой, еще не обмятой форме, со служебным выражением на лице, которое часто бывает у людей, только что приступивших к своей работе.
– Кто к капитану Джентри? – спросил он, так как помимо меня в дежурной комнате находилось еще пять человек.
– Я.
– Ваше имя.
– Майкл Валентайн.
– Идемте, я провожу вас к капитану.
Капитан сидел в кабинете, на двери которого было написано золотистыми буквами «Капитан Джентри».
Молодой коп, полный служебного рвения, вытянулся перед начальством:
– Сэр, Майкл Валентайн доставлен.
– Свободен, Дик.
Полицейский развернулся и направился к двери.
– Добрый день, сэр, – вежливо поздоровался я.
– Здравствуй, парень. Садись.
Секунд тридцать мы оглядывали друг друга. У друга-приятеля Дэвида Райта было обманчиво улыбчивое полное лицо добродушного дядюшки, вот только жесткий прищур глаз да цепкий и колючий взгляд сразу меняли это мнение. Вот только этот взгляд нужно было еще увидеть и понять.
– Знаешь, паренек, я никогда тебя у Райтов не видел, если, конечно, ты не внебрачный сын Дэвида.
– Нет, сэр. У меня другой отец, и я пришел к вам по делу, которое может оказаться для вас интересным. Если позволите, я вам его сейчас изложу?
– Язык у тебя, как у адвоката, такой же хитрый и заковыристый. Вот только я человек простой, так что не крути передо мной хвостом, а говори прямо, как есть.
– Как скажете, сэр, – после чего я изложил ему всю историю, только без имен.
– Слышал краем уха про это ограбление. Кубинцы, значит? Они залезли на чужую территорию, именно поэтому на них никто не подумал. Думаю, что их сейчас в городе не найдешь. Ладно, с этим ясно. Так что ты хочешь иметь с этого дела?
Вопрос был очень интересный и поставлен так, как спросил бы чистокровный еврей, но капитан им не был. Он имел два ответа. Все зависело от человека, который будет на него отвечать. С одной стороны, офицер спрашивал: ты хочешь заработать на этом деле? С другой стороны: зачем ты пришел рассказать мне о нарушении закона?
– Ведь при правильном расследовании эти две девчонки окажутся подозреваемыми лицами. Их будут проверять, допрашивать. И все такое. Так?
– Обычные, стандартные процедуры. Без этого никак.
– Очень хотелось бы исключить их участие в этом деле. Скажу сразу, одна из них беженка с Кубы.
– Уже становится яснее. Думаю, что к этому еще можешь добавить то, что она твоя подружка. Я угадал?
– Угадали, сэр. Так что вы скажете, если я сам сдам похищенные ценности? Шел-шел и на улице нашел. Кстати, они застрахованы?
– Теперь мне все понятно. А я-то думал, что же надо этому хитрому парню от меня? Ха! Денег ему надо! – какое-то время он смотрел на меня, словно ожидал моего подтверждения своим словам. Усмехнулся, встал, обошел стол и подошел к двери. Открыв ее, он крикнул в общий зал, где за столами сидели детективы:
– Дженкинс, возьми дело по ювелирному магазину и тащи свою тощую задницу ко мне!
Вернувшись на свое место, он снова стал рассматривать меня, вплоть до того момента, пока в комнату не ввалился высокий черноволосый детина с костлявой физиономией.
– Капитан… – детектив встал у двери, с любопытством рассматривая меня.
– Дженкинс, у тебя что-то есть по ограблению ювелирного магазина?
– Сэр, только то, что было раньше.
– Значит, ничего. Дверь закрой и садись поближе, – когда детектив сел, капитан продолжил: – Вот этот паренек, что сидит здесь, может решить твою проблему.
– Свидетель? – кисло поинтересовался Дженкинс.
– Нет! – сказал, как отрезал, капитан. – Он просто вместо тебя, недоумка, раскрыл это дело.
– Раскрыл? Интересно, как? – в его голосе было ровно пополам ехидства и удивления.
– Да очень просто, офицер. Мне известно, кто ограбил ювелирный магазин и где лежат украденные драгоценности.
book-ads2