Часть 2 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Стараясь не шуметь, он с помощью Китти собрал детей и приказал:
— Держитесь вместе! Пусть каждый возьмется за пояс того, кто впереди. Что бы ни произошло, не оглядывайтесь! Китти пойдет первой, а я — последним. — Он повернулся к подруге: — Ты готова, баджи?
Китти показалось, что перед ней герой древнегреческих мифов — столько решимости и отваги было в его глазах. Но в них горел и озорной огонек — все-таки Кэмерон оставался самим собой, тринадцатилетним мальчишкой, предвкушавшим новое грандиозное приключение. Похоже, он не бравировал своей удалью перед младшими товарищами по несчастью, а по-настоящему наслаждался опасностью. К удивлению девочки, она и сама ощутила радостное возбуждение, словно ее ожидала интересная экскурсия, а не опасное восхождение по крутому склону.
Однако беглецам было не суждено осуществить свой дерзкий план: они успели пройти совсем немного, когда ночное безмолвие нарушил треск винтовочного выстрела. Вздрогнув, дети как по команде повернулись на пугающий звук, но невидимый противник метил не в них — стреляли с дальних подступов к лагерю. Неужели на Хагана кто-то напал?
Сразу раздались выстрелы в лагере — это вмиг проснувшиеся часовые открыли ответный огонь. Но в кого? В следующее мгновение послышались гортанные крики, глухой топот копыт, и на открытое пространство возле лагеря высыпали всадники в английской военной форме, на ходу паля из винтовок в раджпутов. Очевидно, англичане выследили накануне одного из гонцов Хагана и атаковали похитителей в надежде освободить детей. Пришло долгожданное спасение!
К собственному удивлению, Китти почувствовала не только радость, но и досаду на то, что грандиозное приключение, к которому они с Кэмероном так тщательно готовились, сорвалось. Оглянувшись на друга, Китти прочла в его глазах разочарование. «Ужасно, правда? — говорил его взгляд. — А ведь все могло быть так здорово!»
Ружейная пальба и крики раненых становились все громче — нападавшие усилили натиск.
— Ребята, прячьтесь, — скомандовал Кэмерон. — Чтобы вас не задела случайная пуля, прижмитесь к земле и не поднимайте головы до тех пор, пока стрельба не прекратится!
Крошка Сара, самая младшая из заложников, заплакала:
— Мне страшно, я хочу домой, к маме!
— Мы скоро будем дома, малышка, — попытался успокоить ее Кэмерон, — но сначала еще разок сыграем в пиратов. Помнишь, как я учил тебя от них прятаться?
— Нет, не хочу в пиратов! — заупрямилась девочка. — Там мой папа, я пойду к нему!
Она с неожиданным проворством вскочила на ноги и помчалась прямо туда, где шел бой. Чертыхнувшись вполголоса, Кэмерон бросился за ней. У Китти от ужаса чуть не остановилось сердце: скатившись вниз, маленькая Сара выбежала на открытое, ярко освещенное луной место, превратившись в идеальную мишень.
Какое счастье, Кэмерон догнал беглянку и подхватил на руки! Китти вздохнула с облегчением: теперь Сара спасена. Но почему они не спешат обратно? Боже, Кэмерон вдруг остановился, как олень, оцепеневший в лучах охотничьего фонаря, медленно опустил малышку на землю и, толкнув Сару в спасительную тень, так же медленно выпрямился. «Его взяли на прицел!» — похолодев, догадалась Китти. Прогремел выстрел, мальчик дернулся, как будто что-то ткнуло его в грудь, и рухнул на землю. На рубашке расплылось темное пятно, казавшееся почти черным в мертвенном блеске ночного светила.
Не помня себя от ужаса, Китти подбежала к другу и, упав на колени, обняла его.
— Кэмерон, Кэмерон! — звала она, задыхаясь от слез.
Он не ответил. Китти положила дрожащую руку ему на грудь — дыхания не было, ладонь стала липкой от крови. В исступлении девочка принялась трясти его, пытаясь привести в чувство, но все напрасно: он лежал, не подавая признаков жизни, уставившись в небо остекленелым взглядом.
Рядом послышались сдавленные рыдания. Как во сне, Китти повернулась. Возле нее стоял отец Кэмерона, по лицу его струились слезы.
— Мальчик мой… — пробормотал он, опускаясь возле сына на колени. — Не могу поверить…
К нему подбежал солдат.
— Сэр, пора уходить! — крикнул он. — Противник готовит контратаку, у него вдвое больше людей, чем мы ожидали. Надо собрать уцелевших детей и без промедления уходить, иначе будет поздно!
— Кэмерон, сынок… — всхлипнул несчастный отец.
Солдат поспешно склонился над мальчиком и пощупал пульс.
— К несчастью, сэр, он мертв, — сказал он. — Увы, мы не можем забрать тело с собой. Пойдемте, сэр, у нас совсем нет времени!
— Нет, нет! — Китти зарыдала и обхватила Кэмерона обеими руками. — Я его не брошу!
Чьи-то руки оторвали ее от мертвеца. И вскоре девочка уже сидела на луке седла впереди солдата и мчалась прочь от лагеря. Вслед им загремели выстрелы. Китти кричала от ужаса и отчаяния, пытаясь вырваться, чтобы вернуться к Кэмерону, но солдат держал ее крепко. Она оглянулась, надеясь разглядеть сквозь слезы и падавшие на глаза волосы тело своего друга. Лунная дорожка, в которой он лежал, с каждым мгновением становилась все тоньше, превратившись сначала в светлую полоску, потом в слабый лучик и, наконец, в еле заметный отсвет, бесследно растаявший во мраке ночи.
1
Лондон, 1909 г.
Четырнадцать лет спустя
Вечер выдался на редкость подходящий — темный, безлунный, довольно холодный. Так что большинство обитателей Лондона предпочли прогулке домашний очаг. Но не настолько студеный, чтобы пальцы Китти потеряли свойственную им ловкость. Цепляясь за едва заметные выступы, молодая женщина без труда вскарабкалась по кирпичной стене великолепного особняка лорда Тимсли. В облегающем черном костюме, очень удобном для тайной охоты, черной же косынке и полумаске Китти совершенно слилась с темнотой, и случайный прохожий, ненароком подняв голову, принял бы ее скорее за тень одного из прежних обитателей Тимсли-хауса, не сумевшего обрести покой в загробном мире, чем за грабителя. Поднявшись повыше, девушка приникла к стене и прислушалась: внизу мерно вышагивали часовые, не подозревавшие о несчастье, готовом обрушиться на их головы.
Визит к Тимсли потребовал от Китти более тщательной, чем обычно, подготовки: лорда отличала повышенная бдительность, поэтому его дом охраняли двадцать четыре часа в сутки. Когда кто-нибудь из знакомых, удивленный такими предосторожностями, интересовался их причиной, лорд неизменно отвечал, что, как заместитель министра иностранных дел его величества, он считает необходимым принять меры на случай, если враги Британии попытаются проникнуть в его дом и завладеть государственными секретами. Но Китти подозревала его в лицемерии. Несомненно, высокие стены родового гнезда семейства Тимсли скрывают не бесполезные для нее государственные секреты, а знаменитый, единственный в своем роде рубин «Кровь Индии» — приз, который она собиралась получить сегодня ночью.
Добравшись до последнего этажа, молодая женщина перекинула ногу через металлическую решетку балкона и беззвучно, мягко, как кошка, спрыгнула внутрь. Несколько шагов — и она уже у двустворчатого французского окна, которое облюбовала для своей цели несколькими неделями ранее, во время устроенного лордом Тимсли бала. Два-три поворота отмычки, и окно отворилось. Быстро оглядевшись и убедившись, что осталась незамеченной, Китти вошла в комнату.
Как всегда, опасность привела девушку в состояние невероятного возбуждения: по спине побежали мурашки, кровь быстрее потекла по жилам, наполняя каждую клеточку ее сильного гибкого тела ощущением жизни.
Точно такое же чувство Китти испытывала, летая на своем аэроплане. «Китти Фонтэйн, королева небес» — так называли ее газеты. Сейчас при мысли об этом она чуть не рассмеялась: что бы сказали толпы ее поклонников, доведись им увидеть ее в чужом доме с отмычкой в руках — «Китти Фонтэйн, королева домушников»?
Она пересекла комнату, стараясь ничего не задеть. Ведь за стеной находилась спальня самого лорда Тимсли, которого мог разбудить малейший шум. Еще во время бала Китти выяснила, что лорд прячет сейф под портретом своего угрюмого бородатого отца. Теперь она, не теряя времени, осторожно сняла картину и стала одну за другой поворачивать ручки цифрового замка, напряженно прислушиваясь к его щелчкам. Через несколько секунд нужная комбинация цифр была подобрана, и дверца небольшого сейфа распахнулась.
Девушка зажгла принесенную с собой свечу, поставила ее внутрь металлического ящика, чтобы спрятать предательский огонек, и занялась содержимым сейфа. Сразу отодвинув в сторону пачки облигаций, акций и банкнот, она стала одну за другой открывать бархатные коробочки с драгоценностями — чего там только не было: бриллиантовое колье, великолепный изумрудный браслет, полный набор женских украшений с дивными кашмирскими сапфирами чистейшей воды и еще множество других баснословно дорогих украшений. Но Китти разочарованно вздохнула: среди них не оказалось того, что она искала, — знаменитого индийского рубина.
— В который раз убеждаюсь, что вечерние визиты дарят нам самые интригующие знакомства! — послышался сзади тихий мужской голос.
Вздрогнув, молодая женщина обернулась: какое счастье, это не лорд Тимсли! Однако в следующее мгновение ее радость угасла, уступив место испугу, — Китти вдруг показалось, что перед ней стоит брат-близнец, которого у нее никогда не было.
Как и Китти, он был в облегающей черной одежде, которая не сковывает движений. Она только подчеркивала могучие плечи и крепкий торс незнакомца. На голове тоже красовался черный платок, правда, маски не было, ее заменял низко опущенный край платка с прорезями для глаз, который закрывал верхнюю часть лица, включая нос. Дерзко ухмылявшийся рот и квадратный, чисто выбритый подбородок — вот и все, что могла видеть Китти. Встретившись с пронизывающим взглядом незнакомца, молодая женщина почувствовала, что у нее перехватило дыхание.
— Вы Тигр… — пробормотала она, догадавшись, с кем свела ее воровская судьба.
В глазах незнакомца зажегся саркастический огонек, он сделал шаг назад и с издевкой поклонился.
Это был, конечно же, тот самый знаменитый грабитель, который вот уже несколько месяцев с вызывающей дерзостью нарушал священную неприкосновенность жилищ наиболее зажиточной части горожан, обманывая бдительнейшую охрану и приводя в отчаяние самых опытных сыщиков Скотленд-Ярда своей беспримерной ловкостью и почти сверхъестественной способностью исчезать, словно растворяясь в воздухе. Криминальные «подвиги» грозы богатых кварталов привели к неожиданным результатам: если джентльмены из Мэйфера, весьма фешенебельного района Лондона, жаждали мести, то женщины говорили о таинственном грабителе с восторгом, как о благородном разбойнике давних времен. Дело в том, что, по слухам, обчищая по ночам шкатулки с драгоценностями в спальнях дам, он имел обыкновение перед уходом будить хозяек нежным поцелуем и нашептывать им на ухо два-три пикантных комплимента. Подобная смелость, конечно же, не могла не вызвать восхищения в романтических женских сердцах; кроме того, через некоторое время похищенные драгоценности чудесным образом обнаруживались в карманах или сумочках хозяек на балу или в разгар какого-нибудь светского раута. Нередко после этого бедные дамы падали в обморок, осознав, насколько близок был к ним неизвестный грабитель и как велика его дерзость, если он осмелился подойти к своим жертвам на глазах у десятков людей. Однажды леди Хамфри, самая известная гранд-дама Мэйфера, услышав в разговоре с приятельницей про «этого проклятого вора, который пробирается в дома порядочных людей, словно шкодливый кот», фыркнула и с заносчивым видом обронила: «Дорогая, судя по тому, что он заставил говорить о себе буквально всех, уместнее было бы назвать его не котом, а настоящим тигром!» Словечко подхватили писаки с Флит-стрит — на этой улице находились редакции большинства крупнейших газет, — и вскоре никто уже не называл таинственного грабителя иначе, как Тигром. Такие бульварные газеты, как «Ллойдс-Уикли ньюс» и «Санди», посвящали целые подвалы дерзким преступлениям вора-джентльмена. Китти веселилась вовсю, поскольку ее собственные преступления не раз приписывались таинственному грабителю.
Немудрено, что она сразу догадалась, кто стоял перед ней в столь неурочное время в особняке лорда Тимсли. Ошибиться было просто невозможно.
Незнакомец выпрямился, на мгновение их взгляды встретились, и девушка почувствовала, что между ними как будто пробежал ток, установив странную взаимосвязь, хотя они не произнесли ни слова. Первое ощущение — узнавание собрата и взаимное восхищение, потому что они оба и впрямь были лучшими из лучших. Кто, кроме настоящих виртуозов своего дела, осмелился бы проникнуть в денно и нощно охраняемый дом Тимсли? Но к восхищению примешивалось еще и нечто другое, что невозможно было объяснить словами.
И тут Китти сообразила, в каком трудном положении она оказалась: что, если эта встреча произошла не случайно, если знаменитый грабитель все подстроил специально?
Взломщики смерили друг друга оценивающим взглядом.
— Теперь я вижу, кто идет за мной по пятам! — с усмешкой заметил низким, завораживающим голосом Тигр.
Его сарказм помог девушке справиться с растерянностью.
— Ну-ка, дайте вас рассмотреть, гроза дамских шкатулок, — в тон ему, несмотря на волнение, ответила она. — Гм… Высокий рост, недурная фигура… Интересно, лицо у вас красивое?
Она протянула руку, чтобы сорвать с незнакомца платок, но он перехватил ее молниеносным движением, пробормотав:
— Это ни к чему, дорогуша.
— Да, вас не зря прозвали неуловимым Тигром! — восхищенно прошептала Китти. — Но к чему так осторожничать?
— Вы тоже не пренебрегаете предосторожностями, моя милая самозванка!
— Никакая я не самозванка! — возмущенно фыркнула Китти.
— Но разве не вы проникаете с поистине кошачьей ловкостью в дома своих сограждан, стремясь выдать свои преступления за мои? — задумчиво спросил он, не сводя с нее пронизывающего взгляда. — Впрочем, наверное, так и должно быть, ведь кошка всего лишь миниатюрная копия тигра.
— Ничего подобного, и я вам это докажу! Я готова помериться с вами силами в любой день, — рассердилась девушка.
— Что ж, это может быть интересно… — произнес он, придвигаясь ближе, так что Китти почувствовала на щеке его дыхание.
Ее охватило странное ощущение — возбуждение от его близости и осознание того, что они оба принадлежат к одной породе людей.
— Как вы обо мне узнали? — спросила она.
— Все очень просто, — пожал он широкими плечами. — Мне приписали несколько взломов, которых я не совершал, причем взломов бессмысленных. Видите ли, ничего не было украдено: кто-то просто перерыл вскрытые сейфы. Позвольте полюбопытствовать: что вы ищете?
— С вашей стороны довольно бестактно задавать такие вопросы! — ловко ушла она от ответа. — Кроме того, помните пословицу: «Любопытство сгубило кошку»?
— Кошку не так-то легко сгубить, — усмехнулся он, — ведь у нее девять жизней. К тому же мое любопытство еще не удовлетворено. Ну-ка, сейчас посмотрим, что тут у вас… — он окинул девушку с головы до ног вызывающе бесстыдным взглядом и добавил, — под маской…
Его пальцы коснулись ее лица — сильные пальцы мужчины, уверенного в своей власти и не привыкшего ни спрашивать разрешения, ни просить извинения. Пальцы медленно скользнули под маску, и от их прикосновения по телу Китти пробежала сладостная дрожь. Девушка закрыла глаза и стояла чуть дыша. Разумеется, она могла бы вырваться, убежать, но ее охватила истома, как будто голос незнакомца, его взгляд и осторожные прикосновения погрузили ее в волшебный сон. Чувствуя, что теперь она в его власти, Китти думала только об одном: как далеко он намерен зайти в этой игре? Что будет, если он снимет с нее маску и узнает, кто перед ним? Впрочем, разоблачения можно не бояться, ведь он не сможет выдать ее тайну, не раскрывая своей… Незнакомец неспешно потянул за край маски и снял ее. Девушка почувствовала, что он замер, и открыла глаза — похоже, он был удивлен тем, что увидел.
— Ну, и как я выгляжу? — насмешливо спросила она.
— Как сирена, охотящаяся за мужскими сердцами… — глухо ответил он. — Вы очень опасная особа!
book-ads2