Часть 46 из 85 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
К этому моменту Керри уже трясло от злости.
— Шесть дней прошло с тех пор, как мы нашли тела Бена Эбботта и Жаклин Роллинс. Вам не кажется, что в интересах вашего клиента было бы поделиться с нами этой информацией с самого начала?
— Как я уже сказал…
Керри отмахнулась от него.
— Что произошло после вашей встречи с Беном Эбботтом?
— Села считает, что Тео Томпсон в какой-то мере ответственен за то, что случилось с ее сестрой.
— Тот самый Тео Томпсон? — спросил Фалько с преувеличенным удивлением. — Который баллотируется в Сенат? Я надеюсь, у вас есть серьезные доказательства, которые смогут поддержать это обвинение. Всегда найдутся те, кто увидит в вашем предположении лишь возможность испортить его шансы пойти по стопам отца.
— Как я уже сказал, Села в это верит. Я предупредил Бена, что ему понадобятся убедительные доказательства, прежде чем предпринимать какие-либо юридические действия против него. Но, несмотря на мои предупреждения, Бен и Села были не готовы отказаться от своей теории, с доказательствами или без. Так что я согласился помочь им.
— С той первой встречи четыре месяца назад — что вы делали все это время, до конца?
Керри пристально за ним наблюдала. Пока он говорил, выражение его лица оставалось настороженным. Он посматривал на нее время от времени, но постоянного зрительного контакта не было.
— Сначала мы стали разбираться в событиях, приведших к исчезновению Джанель Стивенс. Она работала на отца Томпсона, Ти-Ара, — но недолго, всего несколько месяцев перед тем, как исчезла. С места работы не сообщили о проблемах, и с соседями по дому она также не конфликтовала. Джанель была немного замкнутой и вне работы не заводила друзей.
Все это Керри уже знала из старого дела.
— Нашли ли вы какие-либо доказательства того, что Томпсон мог быть причастен к тому, что с ней случилось?
— Я нашел одну женщину, которая работала с Джанель, так вот, она заявила, что в то время считала, что у Джанель был роман с сыном, Тео. Она настаивала на том, что рассказала об этом полиции, когда Джанель исчезла, но никто никогда это не проверял. Через несколько дней я вернулся, чтобы поговорить с ней, но она упала с лестницы у себя дома. И не выжила после падения. Я спросил у приятеля-судмедэксперта, и он сказал, что смерть сочли несчастным случаем. Однако странное совпадение, не находите?
Керри промолчала, ждала, что он продолжит.
— С этого момента каждый новый шаг в расследовании откидывал нас на два шага назад. Даже мой лучший сыщик, Нил Рамси, не смог помочь мне подойти к правде ближе, чем я был тогда, когда Бен впервые пришел ко мне. Тем не менее внезапная смерть той женщины убедила меня в том, что Села что-то нашла.
— Вы верите Рамси? — спросила Керри, не сообщая о том, что она была в курсе деятельности сыщика.
— Безоговорочно.
— Люди все время падают и умирают, — возразил Фалько. — Наверняка было нечто более убедительное, что заставило вас поверить в причастность Тео Томпсона к смерти бывшей коллеги Стивенс.
Бельмонт положил руки на стол ладонями вниз и смотрел на них некоторое время, словно не был уверен, хочет ли продолжать разговор. Наконец он поднял голову и еле заметно кивнул.
— Вы правы, разумеется. Я не привык делать скоропалительные выводы. — Он посмотрел на них поочередно. — Вы оба мои ровесники, может, чуть старше, вы вписаны в иерархическую систему Бирмингема всю вашу взрослую жизнь, и вы слышите разные вещи. Но если вы все время слышите одно и то же, вы начинаете подозревать, что у слухов есть основание.
— О каких слухах мы говорим? — спросила Керри, от нетерпения сидя на самом кончике стула. — Эти слухи имеют отношение к спору о недвижимости между Беном Эбботтом и Тео Томпсоном?
Бельмонт покачал головой.
— Я не думаю. Я думаю, тем домом Бен хотел сделать приятное своей жене, а Села, в свою очередь, хотела воткнуть кинжал в спину Сьюзан. Они не любили друг друга.
— Вернемся к слухам, — продолжила Керри, удовлетворенная на данный момент его ответом. — Расскажите нам про слухи.
— Жена Ти-Ара Томпсона давно умерла, — начал Бельмонт, — но даже до ее смерти ходили слухи о некоторых личных склонностях достопочтенного сенатора.
Керри не могла припомнить ничего, не связанного с его политической деятельностью.
— Каких склонностях?
— Тех, которые включают женщин и бондаж. Говорили, что он предпочитает подстегивать свое возбуждение. Доминирование, все такое. Он был, конечно, очень осторожен, и ни одна из его любовниц ни разу не признала такого поведения. Но мой отец, царство ему небесное, считал, что Ти-Ар Томпсон был тем еще казановой. И если это правда, я могу только предполагать, что он платил причастным женщинам очень большие суммы, поскольку никто ни разу не выступил против него.
— Возможно, единственная, кто попробовал, пропала, — предположила Керри, и ее снова охватило волнение.
— Мы — я имею в виду Села, Бен и я — исследовали такую возможность.
Ни хрена себе. У Керри участился пульс.
— Но доказательств вы не нашли?
Бельмонт покачал головой.
— Никаких.
— Угрожал ли вам Томпсон — давил на вас, или вашу семью, или на Селу и ее семью? — спросил Фалько.
— Не прямо, — признал Бельмонт, — но я заметил, что у меня сократилось число клиентов. Отпали в первую очередь те, кто был как-то связан с Томпсонами.
— То, что у вас есть, мистер Бельмонт, — заговорила Керри, — это обвинение, выдвинутое против одной из старейших семей города, — и только обвинение. Мы можем допросить Томпсонов и всех, кто работал с сестрой Селы, но вы должны понять, что мы не можем тратить наши ресурсы на слухи. Мне нужно что-то конкретное.
Если адвокат что-то еще скрывал, он должен был рассказать об этом.
Бельмонт развел руками.
— И в этом вся соль. Я сказал Бену то же самое. Он понимал это так же, как и я. — Бельмонт наклонился вперед. — Вот что мне известно, детективы. Села была настроена докопаться до правды. Томпсоны знали, что мы активно ворошим это дело. Теперь семья Селы убита, а сама она пропала. Что бы там ни случилось, Томпсон имеет к этому отношение. Я не могу этого доказать, но я это знаю.
— Верил ли Бен Эбботт в то, что Томпсоны, отец или сын, действительно стали бы марать руки исчезновением Джанель Стивенс? — Керри нужен был ответ на этот вопрос, прежде чем двигаться дальше.
— Нет, не верил. Он был убежден, что к ее исчезновению причастен Льюис Йорк. Йорки всегда были личными консильери Томпсонов. Больше чем советниками, на самом деле. Опять же, это все слухи, но я всю жизнь слышал, что Йорки были скорее фиксерами, чем адвокатами. Бен никогда не доверял Льюису. От себя лично могу вам сказать, что вы не найдете более высокомерного и коварного человека, чем Льюис Йорк.
— Йорк — партнер в той большой юридической фирме? — Керри удивилась, что Бельмонт бросил еще одно громкое имя в кипящий котел. Это была та самая фирма, где проходила стажировку Амелия.
— «Йорк, Хэммонд и Голдман» — одна из самых престижных адвокатских контор в штате, но и самая безжалостная. Такому человеку, как Йорк, я бы ни за что не стал доверять. Он позорит имена трудолюбивых адвокатов. И я думаю, что он намного более опасен, чем был его отец.
— Говоря об отцах, — сказал Фалько, — вы поделились этой информацией с отцом Бена Эбботта?
— Разумеется, нет. Родители Бена ничего об этом не знают. Он хотел защитить их. Он настоял на том, чтобы они не имели никакого отношения к этому жуткому делу.
— Что вы ответите, — начала Керри, — если я скажу вам, что Села сама совершила эти убийства?
— Это возмутительное предположение. — Бельмонт покачал головой. — Как вы пришли к такому безумному выводу?
— Она нелегально купила «ругер» SR двадцать два за несколько дней до убийства, — сказала Керри. — Я уверена, вам известно, что двадцать второй калибр — как раз то оружие, из которого убили Бена Эбботта и Жаклин Роллинс.
— Кроме того, она приобрела старую машину у племянника домработницы и заплатила ему намного больше, чем она стоила, чтобы он держал язык за зубами, — добавил Фалько. — Так что у нее было средство передвижения, не связанное с ней, и оружие. Все это ведет к беде. У нас есть множество доказательств против нее. Но у нас нет ничего против Томпсона и Йорка, кроме бездоказательных обвинений.
— Что бы вы ни предприняли — с этого момента, детективы, это ваше решение. — Бельмонт решительно пожал им обоим руки. — Но поверьте мне, единственная угроза Бену и Селе исходила от Тео Томпсона и его наемного лакея, Льюиса Йорка.
После этого Бельмонт опустил взгляд и сообщил, что больше ему сказать нечего.
Керри последовала за напарником к боковому выходу.
— Думаешь, он все нам рассказал? — спросил Фалько.
— Вовсе нет. — Керри была убеждена, что было что-то еще. — Он опускает куски, которые помогли бы составить цельную картину.
По ее мнению, Бельмонт начал отчаиваться и поэтому заговорил, но он еще не настолько отчаялся, чтобы рассказать о чем-то, указывающем на его собственную вину или вину его подчиненных.
— Куда сейчас, напарник?
— Поговорить с Тео Томпсоном, куда же еще? А потом можем еще раз обыскать дом. — Если Села Эбботт спрятала орудие убийства там, они его найдут.
Фалько ухмыльнулся.
— Я так и думал, что ты это скажешь. У меня есть чувство, что нас там так же ждут, как блох на собачьей выставке.
Когда дело касалось расследования убийства, Керри было все равно, ждут ее или нет.
Главное, чтобы был результат.
Ее телефон снова завибрировал. Керри ответила, не проверяя, кто звонит.
— Девлин.
— Керри, мне нужно с тобой увидеться, прямо сейчас.
Диана.
— У тебя все в порядке? — Керри замерла, не дойдя несколько шагов до переулка. Фалько ждал на тротуаре.
— Это касается Амелии. Это срочно.
— Я еду, — пообещала ей Керри.
book-ads2