Часть 41 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глава 84
Я думала, что мы заедем в мой родной городок, но карета, добравшись до разъезда, свернула в другую сторону.
– Надо поторопиться, – объяснил мне эту спешку дядя. – Мы можем не застать короля в живых. А ты ведь должна получить от него наставления перед коронацией.
Я угрюмо промолчала в ответ. От его величества мне были нужны вовсе не наставления, но дядюшке я об этом говорить не стала. В нем я бы точно не нашла ни малейшего понимания. Ведь он наверняка уже представлял себя ближайшим родственником и доверенным лицом королевы Ангориана. Пусть еще немного об этом помечтает, раз уж ему так хочется.
Удивительное дело, но после Элхорна родная страна казалась мне совсем чужой. Другая архитектура, другой язык – я то и дело замечала отличия. Похоже, для того чтобы я привыкла к новому месту, потребовалось не так уж много времени. Или все дело в людях? Я полюбила Доминика Винтергардена и привязалась к его племянницам больше, чем это допустимо для простой гувернантки. Все случившееся в поместье, общие загадки, надежды и горести сблизили нас. Теперь мы четверо были накрепко связаны и готовы к тому, чтобы стать одной настоящей семьей.
Я задумалась о том, чтобы забрать в Элхорн матушку. Ведь у нее никого, кроме меня, больше нет. Ей будет одиноко здесь, когда я перееду окончательно.
Сердце вдруг сдавило от неясной тревоги. Острая интуиция, унаследованная от элдариан вместе с природной магией, снова напомнила о себе. Странное ощущение – будто я не должна здесь быть и в то же время в этом есть какая-то необходимость. Я не могла понять, что оно означает. Это очень меня беспокоило, а больше всего – та поспешность, с которой мне пришлось покинуть Элхорн и вернуться на родину.
Я бросила взгляд на своего спутника. Ведь это же мой родной дядя, столько лет бывший для меня самым близким человеком после матушки! Когда я была ребенком, он качал меня на коленях и рассказывал интересные истории. Когда стала постарше, взялся за мое обучение, чтобы я не была необразованной светской барышней, с которой и поговорить-то не о чем. Неужели сейчас я должна видеть в нем угрозу для себя? Но не только я – родственник тоже изменился с тех пор, как мы с ним не виделись. И теперь я в самом деле не знала, чего от него ожидать.
Он был преисполнен решимости сделать меня королевой – это очевидно. Но почему отказывался понимать, что в этом вопросе мое мнение тоже должно учитываться? Я не кукла, которую можно играючи посадить на трон, и не марионетка на ниточках, чтобы мною управлять!
Карета въехала в столицу. Я не бывала здесь довольно давно и сейчас приникла к окну, с любопытством изучая улицы и наполняющих их людей. Но погода почти сразу испортилась – начался сильный дождь, горожане попрятались, и через окошко стало ничего не разглядеть. Так что я снова откинулась на спинку сиденья, с нетерпением ожидая момента, когда смогу выйти из кареты. Несмотря на мягкие подушки, у меня все сильнее побаливала спина.
– Скоро приедем, – сказал дядюшка, которого тяготы долгой дороги измучили еще больше, чем меня.
Мы приближались к королевскому дворцу. Еще немного, и будем там. Я поправила волосы, надела шляпку и натянула перчатки. Впрочем, вид у меня все равно был не такой, в каком следовало бы представать перед монархом, однако меня это не слишком заботило. Может быть, то, как я выгляжу, станет еще одним аргументом в пользу того, что королевская корона Ангориана не для меня.
Карета наконец-то остановилась. Кучер распахнул дверцы, выпустив сначала дядю, а затем меня. Дождь все еще не закончился, и я, не оглядываясь по сторонам, поспешила войти в гостеприимно распахнутую дверь.
– Тебе покажут твою комнату, – сказал родственник, вошедший вместе со мной. – И надо, чтобы принесли выпить чего-нибудь согревающего. Еще не хватало заболеть.
– Мы не успели промокнуть, – заметила я, но послушно зашагала следом за горничной, которая специально ждала, чтобы проводить меня.
До этого дня я была во дворце еще в детстве. Он казался не самым уютным местом, хотя и не лишенным изящества. Картины в тяжелых рамах на стенах, вычурная старинная мебель и бархатные драпировки. Казалось, тут уже много веков ничего не менялось. Должно быть, дворцу, как и любому дому, нужна женская рука, а король уже давно был вдовцом.
Отведенная мне комната оказалась не слишком большой, но за последнее время я уже привыкла довольствоваться малым.
– Что бы вы хотели выпить – травяного отвара, теплого молока, горячего вина со специями? – спросила горничная.
– Пожалуй, травяной отвар подойдет, – ответила я. – И можно чего-нибудь перекусить? Я со вчерашнего дня ничего не ела.
– Сейчас все принесу!
Девушка выскользнула за дверь, а я подошла к окну. Струи дождя стекали по нему, точно слезы. Развернувшись, я прошлась по комнате. Было так непривычно находиться здесь – одной, даже без своих вещей. Мне очень не хватало рядом кого-то, с кем я бы могла искренне, по душам поговорить.
Горничная вернулась с подносом. Запивая ароматным травяным отваром свежий хлеб с копченым мясом и солоноватым сыром, я расспрашивала прислужницу о том, действительно ли его величество так плохо себя чувствует, но она лишь пожимала плечами в ответ. Похоже, пытаться разговорить ее было бесполезно.
– Вам нужно переодеться, – сказала она, когда я покончила с едой.
– В траур?
– Почему же в траур? Для этого еще рано. Вы ведь будущая королева, нужно, чтобы вас видели красивой и нарядной.
– Но… у меня нет при себе никаких нарядов, – заметила я.
– Все уже здесь! – Собеседница распахнула двустворчатый шкаф из светлого дерева, в котором висела целая коллекция платьев разных цветов. – Выбирайте, а я помогу вам одеться!
Глава 85
Весьма неожиданно. И странно. А самое странное…
– Это же мои платья! – приглядевшись, воскликнула я.
Отправляясь в Элхорн, я взяла с собой только самые скромные и вышедшие из моды наряды, поскольку гувернантка не должна была одеваться как богатая девушка. Все остальные остались дома. Но сейчас они висели в шкафу в королевском дворце в столице!
– Да, госпожа, а чьи же еще они должны быть? – не поняла моего удивления горничная.
– Но… откуда они тут взялись?
– Должно быть, привезли специально к вашему приезду. Ведь теперь здесь ваш дом. А позже вам и много новых сошьют!
Девушка улыбнулась, явно ожидая, что я должна запрыгать от радости в предвкушении нового, поистине королевского гардероба. Но вопреки ее ожиданиям меня эта перспектива ничуточки не порадовала. Меня будто загоняли в угол. Сначала одежда, перекочевавшая из моего шкафа в родном доме в столичную резиденцию короля, затем необходимость поспешно прибыть сюда из Элхорна, где я даже не успела рассказать мужу правду о себе. Что дальше?..
– Госпожа… Если вам сложно выбрать, может, мне помочь? – предложила горничная. – Не волнуйтесь, я умею прислуживать дамам, и прическу тоже могу сделать, а то ваши волосы растрепались…
– Я провела ночь в карете, – буркнула я, выдергивая из шкафа первое попавшееся под руку платье. Оно оказалось синим с золотистой вышивкой. – Пусть будет это.
– Отличный выбор, госпожа! – повеселела собеседница. – Может быть, хотите умыться? Принимать ванну вам сейчас некогда, меня предупредили, что его величество может пригласить вас к себе с минуты на минуту, нельзя заставлять его ждать.
– О да, – усмехнулась я. – Ему не придется меня ждать. Мне тоже очень нужно с ним поговорить.
– А вы ведь еще не знакомы с вашим женихом? – спросила горничная и с испуганным видом зажала себе рот обеими руками. – Ой! Я же не должна была этого говорить, вот голова-то дурная!
– А вот с этого момента поподробнее, – развернулась я. – Да погоди ты с платьем! Что еще за жених?
– Нет-нет, госпожа, я не могу вам ничего сказать, иначе мне достанется от распорядительницы!
– А если не скажешь, тогда достанется от меня! – рявкнула я. Оконное стекло звякнуло, распахиваясь под порывом ветра, и ледяные капли дождя влетели в комнату. – Немедленно признавайся, с чего ты взяла, что у меня есть какой-то жених!
– Но как же, все во дворце об этом говорят… Его величество сам лично его нашел. Очень достойный молодой человек… и красивый… Ведь королеве нельзя быть одной. Как вы оставите наследников, если будете незамужней?
– И как же зовут этого достойного молодого человека? Говори! Слуги всегда больше всех знают, потому что все время подслушивают чужие разговоры! – добавила я, вспомнив оказавшуюся шпионкой Энни.
– Его зовут Клаус Майер, госпожа… – пролепетала устрашенная девушка и попятилась, явно еще больше перетрусив от моего выражения лица.
У меня на миг потемнело в глазах, а виски словно сдавило железным обручем. Такого я никак не ожидала услышать. Клаус Майер… Выходит, он в самом деле познакомился со мной не случайно. Его ко мне подослали!
А та посылка… Конфеты с приворотной магией. Его ли это была личная инициатива или Майера подговорили так поступить, чтобы привязать меня к нему? Чтобы я воспылала к этому мужчине магически наведенной болезненной страстью. Чтобы только обрадовалась возможности выйти за него замуж и не сопротивлялась принятому за меня решению, которое совпадало бы с моим собственным, как я бы считала, желанием.
Если бы Доминик Винтергарден не проверил конфеты, сейчас все могло быть по-другому… Он спас меня. Спас от навязанной судьбы, к которой меня едва не приговорили.
Дверь вдруг открылась, и в комнату заглянула узколицая тощая женщина, одетая лучше, чем положено прислуге, – должно быть, та самая распорядительница.
– Вы еще не готовы?! – пронзительно заверещала она, всплеснув руками. – Его величество вызывает вас к себе, госпожа! Немедленно помоги ей одеться! – прикрикнула на горничную эта неприятная особа. – И закрой окно! Занавески же намокнут!
Я стиснула зубы. Хотелось рвать и метать, но, чтобы выйти из всей этой передряги, надо держать в себя в руках. И встретиться с королем, чтобы сказать, что я не стану его преемницей и уж тем более не выйду замуж за Клауса Майера.
И вообще, я уже замужем и люблю своего супруга!
– Переоденусь, когда вы отсюда выйдете, – произнесла я.
Распорядительница неохотно послушалась, а я развернулась к трясущейся как осенний лист служанке, которая принялась робко расстегивать крючки на моем платье. Спустя несколько минут я была надлежащим образом одета, причесана и даже припудрена, чтобы скрыть бледность и темные круги под глазами – следы бессонной ночи, далеко не первой за последнее время. После чего горничная повела меня за собой по запутанным дворцовым коридорам.
Я думала, что наш путь лежит в королевскую спальню, раз уж его величество болен, но меня привели в кабинет. Монарх восседал в кресле с компрессом на лбу. Вид у него был действительно нездоровый, но не сказала бы, что умирающий. В кабинете также находились мой дядя и еще один человек – по виду лет сорока, высокий, сухощавый, с ног до головы облаченный во все черное. Он был мне незнаком, но сразу же не понравился.
Глава 86
– Это господин Ратцингер, придворный маг, а это моя племянница Эрмина Моргенштерн, – представил незнакомца дядя. – Эрмина! Что ты встала в дверях как статуя, поприветствуй его величество подобающим образом!
– Похоже, она попросту растерялась, – хмыкнул король. Взгляд его маленьких, заплывших жиром глаз перебегал с меня на придворного мага, который напоминал хищную птицу с острым клювом и ростом превосходил всех в этой комнате. – Не каждый день узнаешь о своем счастье! В таком юном возрасте стать королевой! Ты ведь этому рада?
– Нет, не рада, – отозвалась я. – И давайте начистоту. Я не буду королевой Ангориана и не выйду замуж за Клауса Майера. У меня уже есть муж. Его зовут Доминик Винтергарден. И мы поженились во всех именах и рождениях, о чем вам ваши шпионы наверняка не сообщили. Ах да, еще кое-что – нас поженил лично правитель Элхорна.
– Замолчи, дерзкая девчонка! – выкрикнул дядюшка. – Простите ее, ваше величество! Она не в себе!
book-ads2