Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 3 из 45 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Он помог ей подняться и, осторожно придерживая за руку, повел домой или в место, которое она считала своим домом. Уже на пороге дома, дед наконец заговорил: — Я знаю, что ты не готова, но мы не можем отложить этот разговор. Девушка лишь кивнула в ответ, попросив дать ей несколько минут, и отправилась в ванную комнату, чтобы привести себя в подобие порядка. Умывшись, она посмотрела в зеркало и увидела там испуганную, зареванную девочку. «Пора взять себя в руки» — твердила она сама себе. Вивианна отчаянно пыталась рассуждать здраво. Что с того, что ее родителей больше нет? Она и раньше это знала и прекрасно научилась жить с этим. Что с того, что ее брат погиб? Она и не представляла о его существовании, по сути, эта новость ничего нового в ее жизнь не принесла. Но известие о том, что она последний потомок Бамареттов, не могло остаться без последствий. Она королевского рода. Вивианна всегда знала, что ее родители не были простыми рабочими, об этом несложно было догадаться по воспитанию и образу жизни деда, но мысль о том, что они были настолько знатного происхождения, никогда не посещала ее голову. Вместе с красивой фамилией и титулом к ней придет море проблем и опасностей. Но быть может все не так плохо? Еще раз поправив волосы, она отправилась в гостиную, где ее уже ждали. Она не стала соблюдать правила приличия, к которым так скрупулёзно ее приучал дед, и сразу обратилась к господину Мурту: — Чего Вы хотите от меня? — Вы должны понять, что этого хочу не лично я, этого требует закон: Вы, как последняя из Бамареттов должны принять престол и стать королевой Ликардии. Его ответ не удивил Вивианну, ведь этого вполне следовало ожидать. — Этого не будет, — предельно спокойно ответила она. Господин Мурт надулся и покраснел, явно выражая негодование, или таким образом проявлялись его проблемы со здоровьем, сложно было сказать наверняка. От деда Виви получила лишь заинтересованный взгляд. — Я думаю, Вы не понимаете… — начал объяснять, параллельно поднимаясь с кресла старик. — Я думаю, что Вы не понимаете, безумие своей затеи, — перебила она. Видимо, советник не ожидал от девушки такой дерзости, поэтому он снова присел и уточнил: — От чего же? — Первое: я официально мертва. Как Вы собираетесь объяснить всем моё чудесное воскрешение? И самое главное, как Вы докажите что, я действительно Бамаретт? — Не волнуйтесь, моя королева. Историю Вашего чудесного спасения не составит труда написать, да еще и так, что самое черствого сердце смягчится. А по поводу подлинности крови Вам не стоит волноваться: знаменитая корона семьи Бамаретт все докажет самостоятельно. Видя ее непонимающий взгляд, он снисходительно улыбнулся и соблаговолил продолжить: — Ваши далёкие предки, после серии любопытных событий, о которых сейчас не время и не место рассказывать, инкрустировали корону очень редкими камушками, на которые вдобавок было наложено достаточно хитрое заклинание. В результате, камни, которые изначально кристальны как родниковая вода, приобретают глубокий синий цвет, который за долгие века стал визитной карточкой Бамареттов. Вивианна лишь недовольно сощурилась: — Целый народ поверит фокусу с камнями? — Для них это будет не фокус, а чудо, моя королева, — не унимался советник. — Не называйте меня так, мое имя Вивианна, — попросила она. — Как Вам будет угодно. Я дал необходимые ответы? — Мы только начали, — Виви устало потеряла переносицу, пытаясь сосредоточится. — Как Вы собираетесь садить на трон переводчицу, которая не имеет знаний ни в политике, ни в дипломатии? — Ну, что же Вы так плохо о себе думаете, Вивианна? Судя по тому, как Вы ведёте беседу Вы истинная дочь своего отца и задатки в Вас совершенно очевидные. — Я задала конкретный вопрос. — Вот видите, — он улыбнулся. — В первую очередь Вы будете не одна. Вам будут помогать советники Вашего брата, а они, поверьте, неглупые люди. Также, если Вы изъявите желание, с Вами будут заниматься лучшие педагоги, которые быстро введут Вас в курс дела, а опыт придет к Вам со временем. — Как у тебя все складно получается, мой друг, — вступил в разговор дедушка. — Только ты забыл о самом главном. — О чем же? — Искренне удивился тот. — О причине, по которой мы здесь уже четырнадцать лет. Она будет в опасности. — Охрана замка сможет её защитить, — уже чуть менее уверенно сказал советник. — На свете было всего три человека способных её защитить — Тиас, Жевьева и Донат, но их больше нет. Лишь их силы могли сохранить ей жизнь, а ваша охрана не стоит ничего. — Пантиал, что ты предлагаешь? — Господин Мурт вышел из себя. — Оставить ее здесь, как птицу в клетке? Безопасной, уютной, но клетке! Она уже отличается от всех остальных, ты не мог не заметить! Она никогда не станет здесь своей, никогда. А что тем временем будет с Ликардией? Об этом ты подумал? Альянс уже подыскал для нас наместника, который заботливо уничтожит то, чего веками добивались Бамаретты! Для этого мы отдали свои жизни?! Для этого ты пожертвовал всем, что имел, Пантиал? Ты верил в них больше, чем кто бы то ни было! От чего же ты не можешь поверить в неё? — На одном дыхании буквально выкрикнул господин Мурт. — Тебе и Ликардии станет легче, если она погибнет? — Устало спросил дед. — С ней у Ликардии будет шанс, — уже спокойно сказал Мурт. Во время этого разговора Виви чувствовала себя сторонним наблюдателем. Она совершенно не связывала девушку, о которой идет речь, с собой. Речь советника показалась ей очень проникновенной, и она даже подумала, что принцесса должна принять это испытание, уготованное ей судьбой. Но стоило ей вспомнить, что речь идет о ней, как эта идея довольно быстро показалась не такой уж и удачной. — Ты же понимаешь, что сегодня за ней пришел я, а завтра придут и другие. — Никто ведь не знает, что я жива и тем более, где нахожусь, — сказала Виви. — Так действительно было пока Ваш брат охранял Вас, не жалея своих сил, но теперь, когда его нет, Вас быстро найдут. Далеко не все поверили в историю с Вашей гибелью, Вивианна. Виви испытала чувство сродни тому, которое бывает у тонущего, когда последняя веточка, связывающая его с берегом ломается. В этот момент она довольно четко осознала, что дороги назад уже нет. Как и всегда в критической ситуации, она взглянула на деда в поисках поддержки. Но в этот момент его взгляд был устремлен на Мурта. — Охрана выставлена? — Спросил он. — Как всегда. Я лично курировал этот вопрос и перед приездом сюда усилил ее, — ответил советник. — Это могло лишь привлечь их внимание, — предположил дед. — Хуже, чем есть уже не будет, — заключил Мурт. — Значит так: сейчас, пока она беззащитна, престол принимать не станет. Мы отправимся к Азоранде, где я сниму печать, а она поможет мне обучить ее. Как только Виви сможет защитить себя самостоятельно, я извещу тебя. А ты пока отправляйся в столицу и попытайся сделать так, чтобы Ликардия под правлением нового наместника, продержалась до момента, когда Вивианна будет готова. Советник Мурт лишь ненадолго задумался и кивнул: — Я сделаю все, что смогу, друг мой. Ты уверен, что у Азоранды она будет в безопасности? — Нет, больше она нигде не будет в безопасности. Ступай, мы уйдем сегодня же. — Если они явятся, надолго мы их не задержим, — предупредил Мурт. Дед ничего не ответил, лишь крепко пожав его руку на прощание. Советник Мурт поклонился Вивианне и вышел из дома. Виви было достаточно взгляда деда, чтобы понять, что сборы буду очень короткими. Она быстро кинулась в каморку, доставая оттуда две пыльные дорожные сумки, одну бросила деду, а во вторую стала собирать свои вещи. Все самое необходимое она собрала за несколько минут. Как могла быстро переоделась в походную одежду: плотные кожаные брюки, свитер и куртку, на ноги удобные ботинки. Когда она вышла в гостиную, дед уже был полностью собран и переодет в такую же походную одежду. На все это у них ушло не больше четырех минут. — Что теперь? — Спросила девушка. — Не удивляйся, держи мою руку так крепко, как держалась бы за свою жизнь. С дорожки не шагу, по сторонам не смотри, не бойся. Вивианна не поняла из сказанного ровным счетом ничего. Может для деда все это слишком большое потрясения и рассудок покинул его? Тем временем дед закрыл глаза, провел рукой перед собой, и прямо в гостиной образовалась огромная черная дыра в человеческий рост. За ней не было видно абсолютно ничего, лишь тьма. Дед взял ее за руку, они в последний раз оглянулись на свой чудесный дом, который был им верным приютом столько лет. Не теряя больше ни минуты, он шагнул во тьму, увлекая Вивианну за собой. * * * В тишину пустого дома ворвался звон стали и как бы ни был страшен этот звук по своей природе, гневный крик, попавшего в дом человека, был ещё страшнее. Глава 2 Незнакомка
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!