Часть 28 из 72 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Нет, спасибо, ничего не надо. Мне просто нужно посоветоваться с вами насчет кое-чего.
Триша с обеспокоенным лицом села в кресло.
– Что такое?
– Шеф Хикс прослушивает комнаты для встреч адвокатов с клиентами – ну, по крайней мере одну из них.
В первый раз Джек осознал, что его всегда отводили в одну и ту же допросную. В тюрьме их было три.
– Это серьезное обвинение, – сказал Чак. – Какие у тебя доказательства?
– Он приказал избить Тома за то, что он сказал мне на встрече.
– Так вот что произошло? – спросила Триша. – Я удивилась вчера, когда вы были в суде. Он выглядел так, будто его переехал грузовик.
– Это сделали двое полицейских.
– Ты уверен, что Том говорит правду?
– По большей части. Я не считаю Тома достаточно хитроумным, чтобы придумать подобную ложь. Он и правда совсем не хотел рассказывать. Он по-настоящему испугался в допросной, когда я захотел поговорить с ним о том, кто его избил. Тогда-то я и заподозрил, что его побили из-за чего-то, что он сказал. Том показал глазами в сторону, как будто намекая, что кто-то подслушивает.
– Почему его избили? – спросила Триша.
– Он рассказал мне, что его заставили дать ложные показания на суде против Хэнка, но не сказал, кто это сделал. Было несложно догадаться, что это был Хикс, и я думаю, что Хикс тоже это понял.
Чак потрясенно откинулся на спинку кресла.
– Верно. – Он снова подался вперед. – Джек, тебе надо быть осторожным. Если он велел офицерам избить Тома только потому, что тот что-то сказал тебе, то сделает что-нибудь и с тобой, если ему выпадет такая возможность.
– Я не могу игнорировать тот факт, что он подслушивает конфиденциальные разговоры.
– Нам надо подключить бюро расследований штата, – сказала Триша. – Если жучок есть, они его найдут.
– А что, если он уберет жучок, потому что заподозрит, что мы взялись за него? – спросил Джек.
Триша раздосадованно покачала головой.
– Расследование все равно может продолжаться благодаря показаниям Тома.
– Я не уверен, что Том скажет хоть что-то. Без жучка у нас нет ничего, кроме обвинения.
– Обвинения, которое может привести к плохим последствиям для тебя и Тома, – предупредил Чак.
– Нельзя спускать такое с рук, – возразила Триша.
– Не знаю, – сказал Чак, – я уверен, что такое происходит чаще, чем нам известно.
– Что ж, я сделаю все, что в моих силах, чтобы подобное больше не происходило в Дентоне штата Флорида, – отозвалась Триша.
– Может, он убрал жучок. Если так и решит не рисковать ставить его обратно, мы позаботимся о проблеме в перспективе, – сказал Чак.
– Но мы не можем быть уверены в этом, – заметила Триша. – Я в любом случае подключу бюро расследований штата.
Джек посмотрел на Тришу:
– Если мы придем с ордером на обыск и ничего не найдем, все станет еще отвратительнее, чем сейчас.
– А какой у нас выбор? – спросила она. – Давай я сделаю несколько звонков и посмотрю, чем можно помочь.
Она посмотрела на Джека и чему-то улыбнулась, несмотря на проблему, с которой он пришел к ним.
– Давай поговорим о другом. Как дела у вас с Дженни?
– Хорошо.
Он предпочел пока не говорить им, что они любят друг друга. У него было слишком много других дел в тот день и не было времени отвечать на неизбежно последовавшие бы за этим вопросы.
– Я слышала, ты подарил ей цветы на днях.
Джек хохотнул.
– Да. Где ты это слышала?
– Сарафанное радио, дорогой. Очень многим из тех, кто работает в суде, нельзя обсуждать многое из того, что там происходит, и когда случается что-то, о чем можно поговорить, вести распространяются со скоростью ветра.
– Буду иметь в виду.
– Она славная молодая леди, – сказал Чак.
– Согласен. – Джек встал. – Ну, я отнял у вас достаточно времени. У меня на сегодня еще несколько дел и мне пора начинать.
– Будь начеку. С Дагвудом Хиксом лучше не связываться, – сказал Чак.
Когда Джек прощался с ними около двери, Триша спросила:
– Как дела у миссис Доусон?
– Мы виделись пару дней назад, и все было хорошо. Надо заехать к ней с Дженни, чтобы они познакомились.
Чак засмеялся.
– Значит, уже знакомишь ее с матушкой, а?
Джек, привыкший к подтруниванию Чака, улыбнулся:
– Полагаю, что так.
Джек заехал в офис и проверил сообщения на автоответчике. Было одно от женщины, чью дочь арестовали за хранение кокаина, но ничего от Лонни Гилкриста. Он перезвонил женщине и назначил встречу на вторник. Ее не смутила его полная ставка в 175 долларов в час. Будет приятно заработать денег за дело вместо минимальной зарплаты, которую платила Служба публичных защитников. Хранение кокаина обеспечит ему как минимум десять часов работы, а если дело дойдет до суда, и того больше.
Приехав домой пообедать перед тем, как отправиться в Уортон к Лонни Гилкристу, Джек приятно удивился, заметив на подъездной дорожке машину Дженни. В дверях его встретил радостный Бринкли, который словно говорил ему, что Дженни здесь. Он и так понял бы это, даже если бы не видел ее машину возле дома, и без попыток Бринкли сказать ему. В доме аппетитно пахло готовящейся едой, а на ковре остались полосы от пылесоса.
Проходя мимо туалета, расположенного сразу за прихожей, Джек унюхал дезинфицирующее средство.
Он нашел Дженни на кухне. Она резала свежий сельдерей.
– Спасибо, что убрала мой дом и готовишь что-то, что пахнет умопомрачительно, но знаешь, ты не обязана все это делать.
– Знаю. Мне захотелось. – Она осмотрелась вокруг. – Не то чтобы тут не было чисто раньше, но мне просто захотелось сделать это для тебя. Уборка у меня дома занимает, наверное, минут двадцать.
– Ладно. Просто не хочу, чтобы ты чувствовала себя обязанной.
– Я не чувствую. – Она продолжила рубить сельдерей.
– Итак, что на ужин? – спросил он.
– Баранья нога, – ответила Дженни, не поднимая глаз от доски.
– Должно быть, в Службе публичных защитников платят слишком много.
– Я не часто ее готовлю. На самом деле, я не готовила ее пару лет, потому что, ну, это слишком много для одного человека. Но теперь, я подумала, что было бы хорошо приготовить тебе одно из моих коронных блюд.
– М-м-м. Убирает дом, да еще и готовит.
Она улыбнулась ему через плечо.
– На твоем месте я бы не привыкала.
– О?
– Да. Я из тех женщин, которые за равный труд. Просто в этот раз я решила быть суперхорошей.
– Что ж, у тебя получилось.
Зазвонил телефон, так что Джек отошел ответить.
– Алло.
– Джек Тернер? – спросил мужской голос.
book-ads2