Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 46 из 48 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
14 И нарушил клятву на обратном пути в город. 15 Трудно сказать наверняка, однако большинство учёных полагают, что это и есть та самая песня, которую Лили Игиби пела в тот вечер на утёсе. Холорэ – древнее слово, имеющее несколько значений. Самое распространённое из них – «ощущение, что ты забыл что-то сделать, но сам не знаешь, что именно». Например: «Всю дорогу Фума преследовало холорэ, но лишь когда он вернулся домой и обнаружил, что его жена по-прежнему стоит на крыльце, он наконец понял, в чём дело». Также слово «холорэ» используется для описания запаха сгоревшего пирога. А ещё – если что-то потенциально хорошее внезапно пошло насмарку. Например: «Когда Фум понял, что забыл взять с собой жену в праздничную трёхдневную поездку, вышло сплошное холорэ». Древнее значение этого слова (в котором, вероятно, оно и употреблено в песне) связано с камнями, скрытыми глубоко в недрах земли Создателем при сотворении Ануота. Эти камни, согласно «Легендам Ануота», поддерживают жизнь в мире – предположительно они имеют такой же эффект, как Вода из Первого Источника. Значение слова «холоэль» трудноопределимо, но, возможно, оно тоже связано с пирогами. 16 Когда горожане нарушали закон, ну или просто привлекали внимание Клыков, их – как вариант – сажали в тюрьму и избивали. Горожане считали это удивительным везением; когда заключённого освобождали, родные и близкие поздравляли его (если он был в сознании) и торжественно провожали до дома, как если бы он получил большую награду. Неудивительно: если Гнорм считал, что заключения и пытки недостаточно, он посылал ворону за Чёрной Каретой. 17 «Корабли и акулы» – уличная игра, которую привезли в Скри торговцы из Зелёных лощин. Обычно дети играют роль кораблей, а взрослые – акул. Игра начинается с того, что Акула говорит Кораблям: «Ха-а!» (считается, что именно это сказала бы Акула, не будь она морской тварью). Затем корабли бросаются от Акулы врассыпную. Если Акула догоняет Корабль, она валяет его в пыли и немилосердно щекочет. Эта патриархальная грубость типична для всех игр, придуманных в Зелёных лощинах. Одна популярная в тех краях забава так и называется – «Расшибалы». 18 Женщины в Скри тоже питают слабость к украшениям, но, как правило, не убивают друг друга ради них. 19 Из торборских Баймингтонов, которые гордились древним предком, придумавшим выражение «Трясётся, как двухтонный пирог с лягушками». Баймингтоны непременно ввёртывали его в любой разговор. 20 Старинный Набор Обязательных Предметов – слово, форма и мелодия. Некоторые люди по недомыслию полагают, что есть и Четвёртый обязательный предмет, но эти математики прискорбно ошибаются. 21 Книга Джонатида Чунча Браумена, исследователя, который первым посетил Плонтские джунгли. Хотя никто не оспаривал успех экспедиции, правдивость многих утверждений Браумена тем не менее подвергалась сомнениям. Когда в 421 году его записки о путешествиях были опубликованы, читатели решили, что большая их часть вымысел, отчасти потому что Браумен утверждал, будто жил некоторое время в колонии кробликов. Он уверял, что это были кроткие создания, в отличие от плотоядных кробликов Скри. Возмущённые читатели потребовали, чтобы он вернулся в Плонтские джунгли и привёз оттуда экземпляр так называемого ручного кроблика. Славный путешественник согласился. И больше Джонатида Чунча Браумена никто не видел, хотя его имя до сих пор не забыто (в основном упоминается в анекдотах). 22 С помощью лопаты, которую Подо получил с утра пораньше у мэра Благуса, заблаговременно заполнив «Просьбу о разрешении перекидать свиной навоз» (см. с. 345 в Приложении). 23 Сопляной воск слишком отвратителен, чтобы писать о нём полноценное примечание. 24 Согласно «Бичу лощин» Падована А’Малли (издательство «Ифрения», Зелёные лощины, 111/3), «горностранники очень любят сложные стихи, хотя их основная тема – почти исключительно фрукты. Некий вольнодумный горностранник по имени Тизрак Рзт шокировал соплеменников, сочинив знаменитое стихотворение под названием «Любовь, любовь, любовь, ты нескончаемость», в котором фрукты ни разу не упоминаются. 25 См. «Зверопедия», издательство «Графф», Зелёные лощины. 26 Хоркней – огромная бескрылая птица, обитает преимущественно в холодном климате. В поселении Кимера, в Ледяных прериях, есть ферма, где этих огромных птиц седлают, взнуздывают и объезжают, совсем как лошадей. Перепончатые лапы хоркнея снабжены выдвигающимися шипами, которые позволяют птице ходить по льду и глубокому снегу. В редких случаях мужские особи рождаются с крыльями, достаточно развитыми, чтобы совершать небольшие перелёты, однако сидеть на хоркнее в этот момент не рекомендуется.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!