Часть 45 из 92 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Следуйте за мной, пожалуйста! — дворецкий поспешил вперед, я следом, чуть подобрав юбки. За спиной, стоя в дверях, мне вслед смотрела Маргот. Я не удержалась, зачем-то оглянулась и бросила взгляд на нянюшку, заметив волнение в ее взоре.
«Все будет хорошо, нянюшка!» — подумала я и свернула за угол.
И снова, следуя за своим провожатым, я поражалась огромным размерам Дворца, с его закоулками, залами и большими комнатами, в которых никто не бывал — закрытые, они ждали своего часа. Мы шли довольно долго, или это просто время тянулось для меня. Я сгорала от нетерпения, предвкушая предстоящий разговор и, в то же время, боялась, чтобы Виктор не придумал себе оправдание и не перевернул все во благо страны. Он это мог.
Но вот и заветная дверь, приветливо распахнутая лакеем. Меня ждут.
Милтон с поклоном удалился, оставив меня одну на пороге, улыбающийся лакей не в счет. Я чувствовала себя одинокой, как никогда. Странное желание сбежать охватило меня, но я устояла, не поддалась слабости... или трусости. Не так меня воспитывал Джон Грэхем. Я все же была Грэхем по матери, а мы, Грэхемы, не отступаем.
Сделав вдох, я переступила порог королевских покоев.
Меня ждали. Его Величество восседал в широком кресле в своей гостиной и смотрел на пустой камин, вычищенный от золы еще в конце весны. Услышав мои шаги, он встал и посмотрел на меня долгим пронизывающим взглядом.
«Отец!» — мелькнуло в сознании. Это мой отец, но почему-то я совсем ничего не чувствую, глядя на него, словно мы так и остались — крестным и крестницей.
— Мейгрид! — он кивнул, взглядом пригласил войти. — Хочешь чего-то? Может, чай?
— Я хочу только поговорить! — произнесла я.
Его Величество указал мне на кресло напротив и дождался, пока я усядусь, расправив складки на пышных юбках платья. Затем опустился сам, положив ногу на ногу.
— Спасибо, что приняли меня, Ваше Величество, — обратилась официально и король нахмурился.
— Можешь называть меня отец, — предложил, — или Виктор!
Мне не хотелось его называть ни так, ни этак. А вот Ваше Величество в самый раз, но я решила уступить, подумав, что, возможно, это заставит его почувствовать наше родство и может быть. он передумает!
«И не мечтай!» — подумала горько.
— Я предпочитаю обращаться к вам, как и прежде! — сказала тихо. — Но если вы настаиваете, то лучше — Виктор! Отец... слишком по-родственному. Я не привыкла к вам в такой роли!
— Жаль! — протянул мужчина.
Странно, но мне совсем не было жаль!
— До ужина осталось не так много времени! — начала я. — Давайте поговорим.
— Я слышал, вы сегодня были на прогулке с принцем Алистером? — проигнорировав мои слова, сказал король.
— Его Высочество пригласили меня, — кивнула.
— И как вы нашли друг друга в общении? — Виктор переплел пальцы на животе.
— Сносно, но не более того! — ответила я.
— Мне показалось, что юный наследник короля Фредерика станет превосходным мужем! — протянул король.
— Может быть! — пожала плечами и не удержалась от колкости. — Скорее всего, даже лучшим, чем когда-то были вы для моей матери!
Глаза Виктора вспыхнули. Мои слова ему не понравились.
— Грэхем все рассказал? — только и спросил он.
— Все!
— Тогда мне стоит объяснить вам, Мейгрид, почему я нарушил свое слово! — Виктор видимо, занервничал. Он встал с кресла и принялся мерить шагами гостиную.
— Я очень на это надеюсь, Виктор! — назвала его так, как просил сам, но имя легло непривычно, словно оскомина.
И тут король заговорил. Надо признаться, говорить он умел. Голос мужчины звучал проникновенно — ораторский талант в Викторе присутствовал и даже слишком яркий. Я прониклась.
— Если мы не заключим этот брак, быть войне! — говорил бывший крестный. — Войска короля Фредерика уже стоят у наших границ, а страна находится в слишком упадочном состоянии. Династический брак — спасение для нашего королевства. Вы ведь знаете, Мейгрид, как сильно любит король своих родственников. Говорят, это его единственная слабость… — и прочее, прочее, прочее, от чего у меня начала болеть голова и шуметь в ушах. Из его слов получалось, что я единственный свет в окне и спасение для нашей бедной страны.
— Иного варианта нет? — спросила я, когда Его Величество закончил пламенную речь и посмотрел на меня в ожидании — прониклась я или нет.
— Врать не стану! — со вздохом проговорил король. — Принц Алистер предложил мне первым делом признать его отца и стать вассалом… тогда я мог оставаться на троне, но вы же понимаете, Мейгрид, что это значит?
Честно говоря, я не понимала.
— Что? — спросила не задумываясь.
— Я должен буду подчиняться приказам короля Фредерика. По сути, я вручу ему свое королевство на блюде. Королевство, где мои предки, мой род и моя кровь, правили уже не одно столетие. Страну, которую я хотел отдать вашим детям!
— Значит, выход все же есть! — пропустила я мимо ушей слова короля. Затем посмотрела на него и встала с кресла.
— Вы дали обещание моей умирающей матери и нарушили его, — сказала тихо. — Я не желаю становиться королевой и хочу любить и следовать зову сердца, как когда-то поступили вы, Ваше Величество. Не думаю, что сейчас время принуждать меня выходить за Алистера.
— Мейгрид! — почти крикнул он, а затем уже тише. — Вы разочаровали меня! Я не думал, что свобода вам важнее, чем открывающаяся перспектива стать впоследствии королевой такой огромной страны. Вы могли бы разделить с Алистером власть! Король Фредерик расширяет свои владения и скоро покорит все другие страны. Маленькие княжества уже признали его господство.
— Станьте вассалом Фредерика, — проговорила я, — я не хочу быть женой его сына и прошу Вас выполнить обещание, данное моей умершей матери, — присела в реверансе, мечтая услышать, что могу быть свободна.
— Я не могу! — тихо ответил король. — И буду вынужден приказать вам подчиниться, леди Грэхем. А после охоты состоится бал, где я приглашу всех представителей знати и объявлю им о том, что признаю вас своей наследницей, а также попрошу поздравить с предстоящей помолвкой с нашим дорогим гостем, принцем Алистером, и вы, моя дорогая, не посмеете пойти против меня, иначе...
— Что иначе? — спросила спокойно, хотя внутри все дрожало от негодования и злости. От разочарования в человеке, который когда-то был мне близок как крестный, но стал далеким в роли отца.
— Иначе мне поможет магия.
Я вздрогнула.
— Вы не посмеете! — вырвалось тихо.
— Даю вам для раздумий два дня. Вечером после охоты вы должны будете дать мне ответ. И отказа я не потерплю, так что, в вашем случае, я просто дал вам время свыкнуться с новой ролью моей дочери и наследницы престола.
— И невестой принца Алистера! — добавила я.
— Именно, — кивнул король, а затем указал мне на двери. — Не смею больше задерживать вас, дорогая и жду к ужину. Прошу не опаздывать!
Сама не знаю, как мне удалось покинуть покои короля с прямой спиной и сухими глазами. Лакей вежливо предложил провести меня до моих комнат, и я сухо согласилась. А шагая следом за ним по пустынным коридорам, думала о том, что судьба несправедлива ко мне.
«Ты же не сдашься, Мейгрид?» — спросила саму себя и получила тот ответ, на который рассчитывала.
Я не сдамся.
Вещи были собраны. Чемоданы стояли у порога и на рассвете следующего дня, Джейн Льюис, по настоятельно просьбе своего сына, должна была отправиться на минеральные воды в городок, что затерялся в горах во многих милях от столицы. Пусть к нему предстоял неблизкий — портал мог перенести только до границы города, дальше мадам Джейн предстояло следовать в кибитке, которую тащили лошади. Обычная карета по горной дороге не проходила.
Мадам Джейн сама выбрала место для отдыха, как это назвал ее сын. Сам Гейл хотел, чтобы мать отправилась на побережье, но раз уж миссис Льюис выбрала минеральные воды, ему пришлось смириться. Главным для Советника был тот факт, что она окажется далеко от столицы, пока все не уляжется.
Гейл опасался, что переворот, если таковой все же случится, не обойдется без жертв, и пускай Нортон за эти два года переманил на свою сторону большую часть прежних приспешников короля, у Виктора все же оставались верные ему люди.
За ужином мадам Джейн сидела печальная, хотя и пыталась скрыть свое состояние от сына. Только Гейл видел это и лишь улыбался, пытаясь приободрить мать.
— Это на неделю, не больше! — проговорил он, едва на смену закускам и салатам принесли вторые блюда.
Миссис Льюис кивнула. Положила себе отварного картофеля и отбивную с грибами.
— Я очень на это надеюсь, — сказала она. — Я буду волноваться о тебе, дорогой! — и посмотрела на сына.
— Вам незачем это делать, мадам! — наигранно ответил мужчина. — Возможно, все еще обойдется! Я постараюсь предупредить короля. Я найду способ!
— Только, умоляю, будь осторожен! — кусок не лез в горло мадам Джейн. В ее сердце поселилась тревога.
Ужин почти подошел к концу, когда в обеденный зал вошел слуга и передал молодому хозяину приглашение. Мадам Джейн даже вытянула шею, пытаясь рассмотреть герб на конверте.
Отпустив слугу, Гейл вскрыл послание и хмыкнул.
— Что там? — спросила мадам.
— Завтра состоится охота в честь приезда принца Алистера, — ответил мужчина. — Я приглашен.
— И конечно же, не можешь отказаться! — проговорила миссис Льюис.
— Вы как всегда правы, мадам! — кивнул Гейл и отложил прямоугольник, подписанный незнакомой рукой — скорее всего, этими приглашениями занимался секретарь Его Величества. Руку леди Грэхем Советник уже знал — у нее был удивительно изящный почерк.
«Скорее всего, все произойдет после охоты! — подумал Льюис. — Неужели Нортон рискнет пойти на переворот?» — ему совсем этого не хотелось.
«У меня в запасе один-два дня, — решил Льюис, разрезая мясо. — Надо найти выход из положения, но какой?»
book-ads2