Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 15 из 92 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я удивилась, когда оказалось, что Его Величество решил составить мне компанию за обедом, и даже спросила, не отвлекла ли его своим приездом от важных дел, на что Виктор только улыбнулся и покачал головой. — Ваш приезд для меня, милая Мейгрид, истинное удовольствие. Не знаю, правду он сказал или просто сделал вид, но ведь сам приглашал тогда, на свадьбе Одри, погостить у себя, а значит, я не могла помешать и думать об этом не стоило. — Я вот что хотел сказать вам, моя дорогая! — заметил Его Величество, когда мы закончили с салатами. — Скоро, а точнее, уже на днях, в столицу с визитом приезжает сын короля Фредерика, наши страны граничат. — Я не настолько неуч, сир, — пошутила я. Король рассмеялся. — Это радует, дорогая леди! Слуги принесли горячее и стали обходить нас с блюдами. Я взяла куриную ножку и сырный гарнир, а затем посмотрела на крестного. — Я думаю, что Его Высочество принц Алистер остановится в замке, и хотел бы попросить, чтобы вы исполнили роль хозяйки дома, проследили за тем, чтобы принцу было комфортно и удобно. — Я понимаю, — кивнула медленно. — Это не слишком большая ответственность для вас, леди Мей? — поинтересовался Его Величество. — У нас в доме за хозяйку всегда была Одри! — призналась я. — Но я думаю, что справлюсь. Слуг во дворце хватает, и они весьма расторопны, а уж приказывать и командовать я могу и люблю! — я улыбнулась. — Тогда я могу думать, что вы согласны? — брови Виктора взлетели вверх. — Да, — кивнула я, — но вы будете должны мне, сир! Король удивленно вскинул брови. — Вы маленькая шантажистка, леди Мей! — пошутил он, а затем согласился. — Хорошо, — сказал он, — я обещаю, что выполню одну любую вашу просьбу, если только она будет мне по силам! Я довольно улыбнулась. — Тогда я точно постараюсь, чтобы вашему принцу понравилось во дворце! Виктор хмыкнул и сменил тему: — Слуги передали мне, что сегодня вы вернулись с покупками! — Так и есть, сир! — проговорила я в ответ и почему-то, вспоминая о салоне, прежде всего, представила себе черноглазого нахала, позволившего себе неслыханную дерзость — рассматривать леди в нижнем белье. Только бы никто не узнал! Интересно, кем этот джентльмен приходится хозяйке салона. Вряд ли служащий, слишком нагло ведет себя и уверенно, а значит — родственник! Я искренне надеялась, что мадам Джейн отчитает этого жука, чтобы не зарился больше на приличных женщин. — И что вы купили? — спросил король. Я встряхнула волосами, прогоняя образ черноглазого нахала и отчего-то вспомнила уже про Энтони. Эти двое мужчин были так непохожи друг на друга. Болтон — само спокойствие и благородство, а этот... — Милая, вы меня слышите? — удивился Его Величество. — Прошу прощения, — ответила быстро, — немного замечталась о нарядах! — Это так свойственно юным красавицам! — снисходительно произнес король. Я промолчала и не стала переубеждать Виктора в ошибочности его суждений. Пусть думает, что мы, женщины, глупее, чем кажемся. Мне же лучше. О нарядах мы все же поговорили после, когда под присмотром неутомимой Маргот отправились в гостиную, где мы с нянюшкой пили чай с пирожными, а Его Величество слушал о моих примерках, всем своим видом выражая неподдельный интерес, и с трудом сдерживая зевоту, что меня крайне смешило. Я мучила короля недолго, а затем, заявив, что устала и желаю спать, попрощалась, успев заметить выражение облегчения на королевском лице. Особняк в столице, принадлежавший роду Болтонов, встретил молодую чету распахнутыми воротами и рядом слуг, которых успели созвать за сутки до приезда хозяев. Сам сэр Чарльз предпочитал жить в небольшом доме, что находился на окраине, с тремя слугами и неизменным охранником, следовавшим за Первым министром всегда и везде, словно его тень. Но сегодня лорд Болтон решил встретить сына и невестку и провести с ними одну ночь под общей крышей, после чего выразил желание снова уединиться в своем домике. — Там мне легче думается! — признался как-то сэр Чарльз. Выбираясь из кареты и приняв протянутую руку супруга, Одри успела заметить, как Энтони быстро отвел взгляд от ее лица, словно избегая встречаться с ней глазами. Одри только вздохнула и ступила на дорожку, подняв взор на трехэтажный дом, поросший плющом с южной стороны, там, где одиноко поднималась к небу высокая башня с часами. Особняк Одри понравился. Дом был похож на уменьшенную копию ее родного гнезда, и память теплом отозвалась внутри. Под руку с мужем, молодая леди Болтон прошла мимо слуг и выслушала, как дворецкий по фамилии Добсон, представил их всех. Штат оказался небольшим — две кухарки, три лакея, камердинер лорда и камеристка для леди, а также пять горничных, весьма молодых и миловидных особы, которые весьма заинтересованно рассматривали лорда Энтони, при этом улыбаясь и краснея, стоило только Добсону представить их, назвав имена. — Очень рады! — кивнула слугам Одри, а Энтони снизошел до легкого кивка. Когда они вошли в дом, в гостиной их уже ждал сэр Чарльз. Он поприветствовал сына и обнял невестку, а затем все трое перешли в библиотеку, где молодую чету ждал горячий чай и выпечка. Сам лорд Болтон предпочел выпить коньяк, что и сделал, едва все расселись в кресла перед камином. — Как добрались? — поинтересовался лорд Болтон. — Почти сносно! — ответил сын. — Только долго ехали до портала, — и заметил, — стоит перенести его ближе к нашему дому. — Ты прав! — кивнул сэр Чарльз. — Надо переговорить по этому поводу с лордом Грэхемом. Самое подходящее место по силе находится на его земле. Энтони зачем-то покосился на жену, но ничего по этому поводу не ответил. — Я не буду долго вас задерживать! — продолжил старший Болтон. — Слуги пока разберут ваши вещи и подготовят спальни. — Когда прибывает принц Алистер? — небрежно спросил Энтони. — Ждем на этой неделе. Точного дня не назначили, — мужчина усмехнулся, — принц появится без предупреждения. Думаю, это идея короля Фредерика! — и сэр Чарльз пристально посмотрел на сына. — Ты должен находиться рядом с нашим дорогим гостем. Постарайся войти в число его друзей. Подобное знакомство нам не помешает. — Я уже понял, отец! — кивнул сын. Одри пила чай и поглядывала поочередно то на отца, то на супруга. Она почти не слышала того, о чем говорили эти двое. Мысли молодой девушки были где-то далеко. «Мне надо завтра же попасть в город и найти мага! — сказала она себе. — Тянуть не стоит. Чем дольше я бездействую, тем сильнее отдаляется от меня Тони! А если снова объявится Мей...» — она вздохнула. Пока ее муж не выбросит из головы младшую сестренку, личная жизнь самой Одри останется на прежнем уровне — жена-девственница. А молодую женщину это совсем не устраивало. Стук в двери заставил мужчин прервать разговор. Вошедший дворецкий доложил, что комнаты уже готовы, вещи разобраны, и горничные ждут миледи, чтобы помочь ей отдохнуть после дороги. «Ванна»! — была первая мысль молодой женщины. Она поднялась и улыбнулась свекру. — Я покину вас! — сказала Одри тихо. — Конечно, дорогая! — отозвался старший Болтон и обратился к Добсону с просьбой проводить леди Болтон в ее покои. Дворецкий поклонился и придержал двери для девушки, подождав, пока она выйдет, а затем, снова поклонившись хозяину, последовал за ней, позволив себе выйти вперед, поскольку госпожа не знала дороги. Своими комнатами, что располагались на втором этаже и выходили окнами на парк, разбитый за особняком, Одри осталась довольна. Обставлены покои были недурно, с претензией на изящество. Горничные, как одна, поклонились новой хозяйке и поспешили выполнить первый приказ — госпожа желала принять ванну после дороги. «Завтра же отправлюсь искать магическую лавку! — велела себе молодая женщина, пока девушки готовили воду и полотенца. — А сегодня отдохну и подумаю над тем, что еще предстоит совершить!» А совершить ей и правда предстояло немало. Тихий вечер, теплый и наполненный запахами цветущей сирени, принесенный ветром из расположенного неподалеку парка, застал мадам Джейн на ее любимой широкой веранде, где женщина, сидя в кресле и глядя на закат, пила крепкий чай с лимоном, ожидая возвращения своего сына. Она так и не дождалась окончания разговора между мужчинами и покинула салон, приказав продавщицам закрыть его после ухода молодого господина и человека в черном. И вот теперь сидела, наслаждаясь прохладой и запахами весны, пока не услышала за своей спиной тихие шаги. — Гейл! — женщина обернулась через плечо и увидела, что Льюис стоит, облокотившись плечом о косяк двери, и наблюдает за ней. — Долго же вы разговаривали! — добавила мадам с укором. — Лорд Эдгар Нортон бывает очень настойчив! — отозвался сын пренебрежительно. — Я не могу повлиять на твое решение и не могу заставить тебя сделать, как хочу, — вздохнула мадам, — но как мать должна попросить тебя хорошенько подумать перед тем как соглашаться на предложение этого человека. — Я еще не дал согласия, — ответил Гейл, — и не думаю, что дам! — Сэр Эдгар умеет убеждать, — мадам Джейн налила себе еще чаю и кивком пригласила сына присесть рядом. — Ты уже взрослый мужчина, решать тебе, — она улыбнулась и проследила взглядом за тем, как Льюис присел и достал из кармана портсигар. — Вы не против, мадам? — улыбнулся сын. — Не против, хотя запах цветов мне нравится намного больше! — ответила женщина, а когда сын закурил, пуская в воздух струи серого дыма, нахмурилась. — Что сегодня произошло в моем салоне? — спросила она, меняя тему разговора. Гейл закашлялся. — Вы о чем, мадам? — уточнил он. — Будто ты не знаешь! — миссис Льюис развернулась к сыну и отставила чашку. — Как ты умудрился зайти в примерочную, когда там была клиентка? Гейл рассмеялся. — Клиентка? — его глаза сверкнули. — Ты назвала эту леди-фурию клиенткой! — и засмеялся еще громче. — Да она едва не прибила меня своей туфлей. Вам стоило пожалеть меня, вашего сына, мадам, а не эту... — он прокашлялся. — Хотите, расскажу, как все произошло на самом деле? — Ты хоть знаешь, кто это был? — спросила мадам.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!