Часть 8 из 69 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Она не могла ответить на вопрос в его взгляде. Сирша знала, что море хотело его. Хотело забрать его в глубины, чтобы его тело кормило детей моря, а его дух блуждал в потоках вечность.
Ее лицо смягчилось, она робко провела пальцам по морщинам на его лбу.
— Я не хотела, чтобы море тебя забрало, — она не должна была так говорить, но не сдержалась.
Он нахмурился.
— Почему?
— Я хотела сначала встретиться с тобой.
Он нахмурился сильнее, морщины двигались под ее пальцами.
Сирша улыбнулась и прикусила губу.
— Я всегда была эгоисткой. Я хочу того, что не могу получить.
— Ты можешь спасать меня, сколько хочешь, красавица, — его голос вызывал дрожь на ее коже, низкий и чувственный.
Ее щеки покраснели. Она заболела? Она коснулась подушечками пальцев жарких щек, быстро поняла, что это была реакция на его слова. Она смущалась? Так реагировали тела людей?
— Мне нужно идти, — быстро ответила она. — Будь здоров, принц.
— Идти? — он попытался сесть. — Где мы?
Она не могла позволить ему сесть. Он поймет, что она — русалка, и все ее планы рухнут. Люди не знали, что делать с фейри, особенно с теми, что были из моря.
Она толкнула его на песок.
Теплая ладонь легла на ее спину, удерживая ее близко к жару его кожи, исходящему волнами.
Она смотрела в его странные глаза и сглотнула.
— Ты чуть не умер.
И она не могла вынести мысль об этом. Она хорошо знала скорбную песнь смерти. Она не хотела петь такую песню о нем.
— Сейчас мне намного лучше.
— Я это вижу.
Его пальцы двигались по бугоркам на ее спине.
— Я не заметил, что ты была почти без одежды.
— Почти? — на ней не было одежды. Русалки не носили одежды. Тела были телами, и они не смущались.
— Твои волосы, — прошептал он. — Похоже, я еще не до конца очнулся. Твои волосы прикрывали тебя, и я подумал, что это какой-то головной убор.
— Я же сказала, тебе нужно отдохнуть.
— Это мне снится? — он чуть отклонился, приподнял ее мокрую прядь волос к свету. — Я еще не видел такие волосы.
— Никогда? — она покачала головой, убирая его теплую ладонь и смущающие чувства, которые от этого возникали. — Мне нужно уйти.
Сирша выбралась из его рук. Ее ноги не слушались, и это не удивляло, ведь она так и не привыкла к ним. Но рядом с ним управлять ими было еще сложнее. Колени дрожали. Она заскулила, поднимаясь.
Это смущало. Вся ситуация смущала. Он посчитает ее слабой, не способной даже встать самостоятельно.
— Постой.
От его слов она замерла у воды. Дрожа, она прижала ладони к сердцу и смотрела на море.
— Да?
— Ты вернешься?
— Я хочу, — больше всего на свете. Ее душа уже болела от мысли, что она будет без него, хоть она не понимала, почему. Мужчины еще не задевали ее так.
— Это не «да», — сказал он. От изумления его голос был как сладкое вино.
— Я не знаю, позволят ли мне.
— Ты всегда делаешь, как тебе говорят?
От тона его голоса она обернулась, ей было интересно, что предлагал этот человек.
Он лежал на песке с рукой под головой, ноги были скрещены в лодыжках. Его акулья улыбка вызвала у нее дрожь.
— Ну? — спросил он. — Ты всегда следуешь правилам, моя подруга-незнакомка?
Она покачала головой.
— Нет.
— Покажи.
Она согнулась, вытащила камень из-под воды и бросила изо всех сил. Он попал по его голове со стуком, лишив мужчину сознания. Облачко песка поднялось, когда он упал.
— О, — пробормотала она. — Похоже, я перестаралась.
Дыхание задело ее ладонь, когда она прижала руку к его рту. Он был живым, и она все еще была глупой.
Сирша прижала пальцы к губам.
— Ты не можешь знать, что я фейри. Тебе нельзя ничего знать обо мне, иначе ты не заберешь меня с собой, когда будешь уходить.
Люди знали, что русалы были опасными. Украсть у них русалку было как подписать смертный приговор. И хотя она ощущала вину за то, что обманывала его, она не думала, что он возразил бы.
Она оглянулась еще раз на интересного мужчину, скользнула под волны и устремилась в сердце моря.
3
Остров фейри
Манус бился в подлеске, проклиная листья на своем пути. Что за странные растения? Он еще не видел, чтобы растения посреди океана росли так высоко и широко.
Но тут так было.
Листья с его голову размером тянулись к небу, били по нему, когда он пытался их обойти. Это его замедляло, а он хотел просто осмотреться.
Остров не хотел открывать свои тайны. Манус много раз обошел его за дни с тех пор, как проснулся. Он за половину дня вернулся туда, где впервые открыл глаза.
Он знал, потому что оставил линию камней от края джунглей до воды, набегающей на белый песок.
А толку? Он знал лишь, что за половину дня обошел весь остров.
Каждый раз, когда он пытался пройти внутрь, его останавливали растения. Огромные листья, странные цветы и жуткое рычание были против него.
Он боролся с растениями, пока солнце не ушло за горизонт. Только потом он ушел к своей линии камней. Каждый вечер его ждало немного еды и графин свежей воды.
Он недовольно выдохнул, развернулся и смотрел на волны. Солнце почти задевало горизонт. Тот, кто приносил еду, вот-вот себя раскроет, или он не поест.
Вряд ли его оставили бы голодным. Этот некто потратил много усилий, чтобы сохранить ему жизнь.
И он помнил загадочную женщину. Видел ее глаза во снах. Большие и черные, как глубины океана, но добрые, от этого горело в груди.
Он еще не видел такой женщины. Он не видел женщины, что вызывала у него такие чувства.
Манус полагал, что она жила на острове, и первые дни он искал ее. А потом понял, что ее не было рядом, как и других живых существ, и что она могла быть с острова неподалеку.
Проблема была в том, что он сомневался, был ли остров неподалеку. Он забрался на пальму и часами разглядывал горизонт. Неподалеку не было суши, только волны.
Он оглянулся снова.
book-ads2