Часть 11 из 69 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ты не хочешь отвечать на вопросы о себе, да?
Она тряхнула головой.
— Ясно. Умно. Ты не знаешь, отличаюсь ли я от других чужаков-моряков с корабля, и было бы позором для такой женщины легко всем доверять, — он кряхтел, пытаясь раскрыть устрицу.
— Дай, — она протянула руку.
Что она собиралась делать с устрицей? Если Манус не смог ее открыть, то и хрупкая девочка не сможет.
Он с интересом отдал устрицу.
Сирша провела пальцами по краям. Она не тянула, не рвала, только напевала, гладя ракушку. Она приоткрылась, и Сирша быстро потянула за створки.
И он мог съесть устрицу.
— Удобный трюк.
— Не трюк, — ответила она и отдала ему нежное мясо. — Океан дает, нужно лишь попросить.
Сколько раз он так говорил? Манус отклонил голову, соленая устрица скользнула по его горлу. Это был его любимый деликатес, хотя многие моряки такое и не пробовали.
Еще один повод, по которому он думал, что она не раскрывала правду о себе. Устрица? Свежая рыба? Золотое блюдце?
— Ты спасла меня от крушения, да?
Она отвела взгляд.
— Можно говорить. Я знаю, что это была ты. Я помню.
— Воспоминания странные. Может, я тебе лишь приснилась.
— Нет. Я не забыл бы такие глаза. Ты вытащила меня из бездны на этот остров, а потом принесла еду. Кто ты?
Она снова не ответила. Она смотрела на волны, набегающие к пальцам ее ног, и молчала.
— Артуро ты бы понравилась, — пробормотал он. — Он сказал бы, что я получил, что заслуживаю.
— Кто?
— Друг, — боль сдавила его грудь, он хорошо знал такую боль. Потери терпеть не становилось проще, просто он становился черствым. Он потер грудь. — Мертв, видимо. Он был на корабле со мной. Жаль. У него были жена и только родившийся ребенок.
— Ребенок? — прошептала она. — Это так печально.
— Это жизнь моряка. Мы все знаем риск нашей работы.
— Ваши жизни такие хрупкие.
— У всех так. Человек может умереть от пореза ладони, кашля, укуса пчелы. Так почему не пожить интересно? Нет гарантий, как быстро оборвется жизнь.
— Я не очень тебя понимаю, — ответила она. Она сжала пальцы ног на песке. — Если ты всегда попадаешь в приключения на корабле, не боясь боли или сложностей, как ты бережешь свою жизнь?
— Я забочусь об опыте, приключениях и о том, что я видел то, что никто не видел.
— А ты видел?
— Я видел то, от чего твое сердце забилось бы быстрее. Странных существ, которых не должно существовать. Такие далекие земли, что люди там выглядят иначе. Я привозил шкуры зверей, что выше меня, а их когти размером с мою ладонь.
Ее рот приоткрылся, она смотрела на него.
— Каково это?
— Плавать на корабле?
— Нет. Отправляться, куда хочешь и когда хочешь.
— Печально слышать от тебя такое, моя жемчужина, — он дал еще устрицу с просьбой открыть ее. — Есть мужчины, которые думают, что женщины не должны путешествовать. Они хотят держать женщин под пяткой, так сказать, не давать им повидать мир. Я это знаю, да и ты, видимо, тоже.
Она погладила ракушку, кусая губу.
— Зачем они так делают?
— Думаю, некоторые так ощущают власть. Если они ограничат знания женщин, то, по их мнению, будут управлять ими. Но они забывают важное.
— Что же?
— Женщины всегда выше. У вас есть то, чего мы хотим, и мы все сделаем ради этого.
Сирша застыла, устрица нежно коснулась ее пальца. Она бросила на него взгляд.
— Чего же хотят мужчины?
— О, вопрос с подвохом. Я не должен на него отвечать.
— Почему?
— Мы одни на острове посреди океана, и хоть мне нравится думать, что я хороший, это не так.
— Ты кажешься хорошим.
— Есть разница между хорошим и терпеливым.
Он видел, что ее пульс трепетал на шее. Это манило его как песнь сирены. Она была заинтересована не меньше него.
— Мне нужно идти, — выпалила она, поднялась на ноги, поднимая брызги воды и песка.
— Куда?
— Подальше!
Он вскочил, но не дал себе коснуться ее.
— Ты вернешься?
Сирша застыла спиной к нему.
— Вряд ли я смогу держаться в стороне.
Эти слова он и хотел услышать. Улыбаясь, он сжал кулак и заставил себя не идти за ней.
— Хорошо. Ступай.
Она побежала по песку и пропала из виду, наверное, отправилась к неизвестному дому внутри острова.
Манус облизнул губы.
— Терпеливый, — буркнул он. — Я такой лжец.
* * *
— Сирша! Где твои мысли сегодня?
Ее сестры окружили Сиршу, тянули ее за пряди волос. Ее семья в последнее время не давала ей покоя. Их сестра часто пропадала, предпочитала быть одной. Почему теперь им казалось это странным?
Она застонала и помотала головой.
— Я с вами.
— Нет. Мы минутами с тобой говорили, а ты смотрела на камень!
— Может, мне не была интересна тема.
— Тебе всегда нравились киты. Что изменилось?
— Ничего, — Сирша поплыла по небольшой пещере, которую они делили. — Чего вы такие настырные сегодня?
— Почему ты злишься? — захихикала ее старшая сестра. — Из-за того, что отец решил выдать тебя замуж?
Еще одна сестра прижала ладонь к щеке.
book-ads2