Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 53 из 54 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Су-шеф — заместитель шеф-повара. В его отсутствие, руководит процессом приготовления блюд. 12 Джеб — левый прямой. Наносится для стопинга противника или подготовки силового удара. 13 Оверхэнд — удар пробивается по дуге, через руку противника. 14 Панч — удар кулаком (англ.) 15 «Lettera d'amore» (итальянк.) — дословно «Письма любви». Так называют пирожные «соффиони» из-за изысканного вкуса и формы, напоминающей конверты. 16 Рикотта — один из традиционных сыров Италии. Изготавливается из сыворотки, которая остается после производства моцареллы либо иных сыров. Из него делают сырники, запеканки, чизкейки и крем для пирожных. 17 Сэм Браун -популярная в восьмидесятые года британская певица. "Stop!" — самый известный её сингл. Исполнен в 1988 году. Продержался в чартах 12 недель. В 1989 году занял 35 место в списке самых продаваемых синглов Великобритании. 18 Остановись, пока ты не разорвал мою душу на части, Остановись, пока ты не разбил мне сердце 19 Чирлидерши — группа поддержки, самые активные болельщицы. Их задача— подбадривать свою команду, поддерживать настрой и веру в победу кричалками, акробатическими трюками и танцевальными па. 20 Полное имя Якокки. — Лидо Энтони Якокка. Сокращение «Ли» появилось, потому что у американцев «лидо» на сленге означало «публичный дом». 21 Ролкер — судно для перевозки автомобилей. 22 Логистическое плечо — расстояние от места отправки товара до пункта назначения. 23 Фрахт — перевозимый морем груз
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!