Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 4 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
И в четыре часа утра двое помощников, зевая, стояли на ресепшене со своим багажом, а третьего нигде не было видно. Роб нетерпеливо взглянул на часы и передал чемоданы носильщику, который поспешно удалился. А остальные просто стояли, как истуканы, явно ожидая дальнейших указаний от босса. — Срочно вызовите чертово такси, — сказал Роб одному из своих помощников. — Я устал от этого места. И хочу поскорее убраться отсюда! — Да, сэр, — ответил прыщавый паренек. — Сию минуту, сэр. — Отлично! — Мужчина пристально посмотрел на парня. Роб знал, что это его ассистент, но не был уверен, как его зовут. — А ты кто такой? — Крессон, сэр. — Хорошо, Крессон. Вы можете сохранить свою работу, потому что знаете, как выполнять приказы, — увидев облегченный взгляд парня, Роб мысленно закатил глаза. Как же трудно найти хороший персонал для простой работы. Мужчина достал телефон и снова набрал сообщение пропавшему помощнику: «У тебя есть ровно три минуты, чтобы притащить сюда свою задницу или ты уволе!» Смотря на экран телефона, Роб погрузился в свой мир, как кто-то резко налетел на него, и мобильник стремглав вылетел из его рук. Роб в ярости повернулся к нахалу, который бесцеремонно толкнул его: — Какого хрена ты делаешь? На удивление Роба, этот нахал оказался пьяной девушкой с ярко-рыжими волосами, обнимающей за плечи брюнетку. На шее обеих девушек висели бусы чем-то напоминающие Марди Гра, разрисованные пенисами. — О-о-о, — пробормотала рыжеволосая. — Ой. Моя вина. Мы тебя не заметили. — Она пристально посмотрела на мужчину. Отлично, как раз то, чего ему так не хватало. Пьяные девицы! — Неужели весь этот курорт полон пьяниц? — Роб отошел от девушек и поднял с пола свой телефон, проверяя экран на наличие трещин. К счастью, всё оказалось в полном порядке. И слава богу! — Тебе повезло, что телефон остался цел, иначе тебе пришлось бы купить мне новый. Брюнетка нахмурила брови от столь вопиющей бестактности и собиралась возмутиться, как рыжеволосая шагнула вперед и ткнула пальцем мужчине в лицо. — Не будьте мудаком, сэр. Сегодня мы видели их в изобилии и сыты ими по горло. Брюнетка расхохоталась в голос. — Убери свой палец от моего лица, — сказал Роб несносной рыжей и посмотрел на портье. — И где уже мое чертово такси? Этот гребаный остров не такой уж и большой. — Мы, кстати, только что приехали на одном, — пропела рыжая, всё еще тыча пальцем мужчине в лицо. — Но ты его не получишь… Сил больше не оставалось. Протиснувшись между двух пьяных девиц, Роб направился к выходу и выбравшись из здания отеля, заметил трех других девушек, вылезающих из такси. Хорошенькая блондинка с копной растрепанных волос была пьяна и висела на чрезвычайно беременной девушке, а другая худощавая блондинка находилась к нему спиной, наполовину влезая в пассажирское окно, расплачиваясь с водителем. Отлично. Роб шагнул вперед и похлопал высокую блондинку по плечу: — Если ты и твои пьяные подруги закончили делать всех несчастными, я хотел бы забрать это такси… Когда девушка повернулась, Роб понял две вещи: во-первых, это была та девушка, которая спасла его на пляже, а во-вторых, она была чертовски высокой. Глава 4 Глаза девушки расширились от удивления, как и у самого Роба. — О, это вы, — выдохнула Марджори, и улыбка осветила ее лицо. — Мой пловец. Еще раз привет. Чувствуете себя лучше? Роб вытаращил глаза. Он оглядел девушку с головы до ног. Впервые по-настоящему разглядел! Его незнакомка была чертовски высокой. Это просто невозможно не заметить. Он и сам имел не маленький рост — шесть футов (прим. пер. метр восемьдесят три), но сейчас Роб был почти уверен — эта девушка по крайней мере была выше его на дюйм. Кроме того, на ногах незнакомки были туфли на высоких каблуках, отчего она казалась еще выше. При таком росте девушка оказалась довольно хрупкой, но обладала привлекательной парой маленьких, упругих грудей и впечатляющим изгибом бедер, а также ногами… длинными ногами, которые вероятней всего оставались в таких вот безвкусных юбках, как сейчас. Значит, она высокая. Ну и что с того? Робу было всё равно, даже если эта девушка имела рост в семь футов (прим. пер. два метра десять сантиметров). Она всё равно оставалась такой же великолепной во всех отношениях, как он запомнил ее. Да! Она не была типичной голливудской девушкой, которую сейчас считали эталоном красоты. Однозначно нет. Ее нос покрывали веснушки, а светлые волосы спутались и разметались по плечам, губы ее не были полны коллагена, а подбородок был слишком волевым для ее типажа. Но глаза девушки были прекрасны, выражение ее лица полно искренности, и Роб горел от желания схватить свою незнакомку, притянуть в свои объятия и вкусить всё то, что в ней было прекрасного. Что довольно странно для него, но так оно и было. Но не желая пугать девушку, Роб протянул руку: — Я думаю, нам стоит увидеться и пообщаться при других обстоятельствах. И да, меня зовут Роб. Девушка прикусила нижнюю губу. Боже, это так чертовски мило. Вложив свою руку в его, девушка пожала ее, на удивление весьма крепко. — Меня зовут Марджори. — О-о-о, ты только смотри! Мардж собирает людей у обочины, — раздался пьяный голос со стороны отеля. Роб подозревал, что это была та чертова рыжая девица. От смущения лицо Марджори вспыхнуло ярким румянцем, и девушка оглянулась на своих подруг. — Они вас побеспокоили, мистер? Извините. Мы только что вернулись с девичника, — от ветра прядь ее волос упала на лицо, и Марджори небрежно заправила ее за ухо. — Вообще это предсвадебная вечеринка, но были только подружки невесты. Настоящий девичник состоится только через несколько дней. Я подозреваю некоторые из девочек немного увлеклись весельем. — Всё в порядке, — отмахнулся мужчина с легкостью, хотя еще тридцать секунд назад всё было не в порядке. — И Роб, а не мистер, — поправил он Марджори. — Роб, — застенчиво произнесла она его имя, прижимая руки к груди. — Но если ты только что вернулась с вечеринки, где же и твои бусы? — Он ничего не мог с собой поделать — наклонился вперед и коснулся жемчужного колье на шее Марджори. Шикарно и неряшливо одновременно. Это так похоже на то, что носила его бабушка. На самом деле, все, что носила Марджори — от цветастой блузки с высоким воротом до уродливой юбки хиппи — было похоже на то, что надевала его бабушка в отпуске. За исключением туфель «трахни меня». Туфли единственное, что ему нравилось. Марджори тут же прижала руку к своему ожерелью, где Роб только что коснулся, словно была удивлена его жестом. Затем девушка покачала головой и выглядела весьма неловкой и застенчивой. — Бусы? Для меня ничего подобного не нашлось. — Не понимаю почему, — честно признался он. — Ты самая красивая в вашей компании. Марджори бросила на мужчину удивленный взгляд и снова очаровательно зарделась. Боже, неужели его член стал твердым от такого невинного флирта? Эта девушка действовала на него как кошачья мята с его-то пресыщенными чувствами и связями на одну ночь. — Очень мило с твоей стороны, — неуверенно сказала она, явно взволнованная всем происходящим. — Но, хм… — Я поставил тебя в неловкое положение? — спросил Роб, беря инициативу в свои руки. Марджори выглядела так, будто готова уже сейчас сбежать, а он точно не согласен на это. Роб шагнул вперед и протянул руку ладонью вверх. Девушка на мгновение заколебалась, потом снова вложила свою руку в его, словно зачарованная этим поступком. Роб поднес руку Марджори к губам и прикоснулся к костяшкам ее пальцев. Грудь Марджори стала вздыматься чаще, и Роб осознал: девушка часто задышала от возбуждения. Каждое выражение на ее лице было очевидным, и Роб, черт возьми, это понял. С этой девушкой не было никаких игр, однозначно. Марджори не станет играть в игры, пытаясь изменить себя, желая стать тем, кто, по ее мнению, может привлечь внимание такого мужчины, как он. Девушка была настоящей, от кончиков своих растрепанных волос до этих высоких до неприличия каблуков. И ему это нравилось. Поэтому Роб снова провел губами по костяшкам ее пальцев, а затем поднял на нее свой взгляд: — Я хочу поблагодарить тебя за спасение своей жизни. — О, — сказала она, явно весьма взволнованная его действиями. Рука Марджори напряглась, будто она хотела освободиться, но Роб крепко держал ее. — В этом нет необходимости, правда… — Нет, — сказал он твердым голосом. — Я вынужден настоять и пригласить тебя на ужин. Я угощаю. Это самое меньшее, что я могу сделать для твоих безупречных навыков спасения жизни. — Мои навыки спасения жизни… — эхом повторила она и рассмеялась. — Ты ненормальный. Это было всего лишь искусственное дыхание. Брось, все знают, как делать искусственное дыхание. — А вот я нет, — усмехнулся он. Роб в очередной раз провел большим пальцем по костяшкам ее пальцев. — Ты могла бы научить меня? А я найду парочку мест, где мне бы хотелось попрактиковаться в этом. Глаза Марджори расширились, а губы слегка приоткрылись, а затем она кивнула. — Хм, ладно. — От Роба не ускользнуло, как взгляд девушки опустился к его губам. И ему это нравилось. И захотелось знать, о чем думает Марджори в этот момент… Хотела ли она того же, что и он?.. — Мистер Кэннон, — сказал его никчемный помощник, появляясь в самый неподходящий момент. — Я вызвал вам такси, и Мистер Гортэм спустился вниз… — Не сейчас, — спокойно ответил Роб, не отрывая взгляда от раскрасневшегося лица Марджори. Он хотел запомнить это мгновение. Господи, какая же она хорошенькая! Роб никогда не испытывал столь сильного влечения к женщине. Обычно все девушки быстро ему надоедали, потому что были одинаковыми, но Марджори нет. И у него появилось смутное подозрение, что эта девушка никогда не сможет наскучить ему с ее искренностью. — Но… — начал помощник, явно сбитый с толку. — Вы ведь сами просили… Роб стиснул зубы и оглянулся на паренька. Рядом с ним так же стоял посыльный с тележкой носильщика, нагруженной его багажом, и двое других его помощников, сонно зевавших, держа свои чемоданы. Помощник номер три топтался на месте, явно не понимая столь быстрой перемены приказов. Другие же молча ждали распоряжения своего босса. Роб почувствовал, как Марджори снова попыталась освободить свою руку. — Ты уезжаешь? — поинтересовалась она. — Нет, — солгал мужчина. — Но мистер Кэннон… — снова начал помощник. Этот малый явно хотел, чтобы его уволили. — Я сказал «нет», — повторил Роб резче. — Разве тебя не учили этому в школе? Нет — значит, нет. — Роб старался говорить вежливым тоном и оглянулся на небольшую компанию, ожидавшую его. — Все могут вернуться в свои номера. Всё это небольшое недоразумение.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!