Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 37 из 46 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Кто тебе его дал? – Никто. Я его нашла. Альмарра грустно улыбнулась. – Это не может быть правдой, верно? Дым благовоний попадал Мэгги в глаза и в нос. Она почувствовала лёгкую слабость. – Почему нет? – Если ты заботишься об Элдроу так же, как он заботится о тебе, скажи нам, откуда взялось это кольцо. Он так много для тебя сделал. Он единственный, кому ты действительно небезразлична. И ты даже представить себе не можешь, насколько это важно для всех нас. Что ж, и впрямь, Элдроу сделал для Мэгги больше, чем кто бы то ни было. И он любил её. А всё, что сделала Дот, – отправила Мэгги в лапы каких-то жутких сморщенных ведьм, которые чуть её не прикончили. И всё-таки она до сих пор колебалась. Недавно Элдроу сильно её напугал. – Мэгги… – настойчиво повторил мягкий голос. – Ты можешь спасти наш мир, Мэгги. Это твоё предназначение. Ей вспомнились слова старого ведуна – о том, что она несёт в себе и свет, и ужасную тьму. Мэгги не хотела, чтобы это оказалось правдой. Может, если она расскажет то, что они хотят знать, ей больше не придётся во всём этом участвовать? Они найдут Великую О, вернут её обратно, и жизнь наладится. – Мы не хотим никому навредить. Мы просто пытаемся узнать, где находится Великая О. Мы так долго ждали знака, и наконец он у нас есть. Теперь всё зависит от тебя. Мэгги вздохнула: – Кольцо было у моей тёти. Но одна леди велела его забрать. – Какая леди, Мэгги? – Дот. – Дот? – Альмарра улыбнулась. – Странное имя. Кто она такая? – Да никто. Просто подруга моей тёти. Эксцентричная старушка. И она разбирается в странных вещах. Вот и всё. Она велела взять уробороса, потому что он сделает меня сильнее. И она заставила пообещать, что я никогда его не сниму. – Мэгги инстинктивно понизила голос. – И ещё: кольцо не хочет быть с Элдроу. Я слышу его, оно говорит со мной. – Ты слышишь, как разговаривает кольцо? – Альмарра пристально посмотрела на Мэгги. Потом кивнула. – Понимаю. Но как эта Дот выглядит? И где она живёт? Мы всего лишь хотим побеседовать с ней. Что ж, Мэгги описала белоснежные волосы Дот и её крошечную инвалидную коляску, а затем дом с башенкой на углу улицы в нескольких кварталах от хай-стрит. Альмарра крепко обняла её. – Ты войдёшь в историю Острова как человек, который помог нам вернуть свет. Мэгги расслабилась. Она чувствовала, что наконец-то поступила правильно. Альмарра и Элдроу просто хотели выяснить, знает ли Дот что-нибудь полезное. А она, видимо, и впрямь знала. Разве не Дот велела Мэгги взять кольцо?.. Внезапно обессилев, она откинулась на спинку стула и посмотрела на удивительно красивое тёмное море. Это море и бледно-белёсое небо над ним напоминали два гигантских квадрата на шахматной доске. Альмарра сжала руку Мэгги. – Оставайся здесь. Я скоро вернусь. И она исчезла. Мэгги выглянула из-за края высокой стены. Внизу ходили по улицам жители города, скалистый чёрный пляж тянулся вдоль побережья, а вдалеке над океаном по-прежнему бушевал яростный шторм. Альмарра долго не возвращалась. Через некоторое время Мэгги почувствовала странную тревогу – такую же, как в тот раз, когда она проснулась и обнаружила, что Элдроу смотрит на неё. Слегка отодвинув занавеску, Мэгги выглянула наружу. Два шара висели в воздухе перед дверью напротив, а одна из мрачных молодых служанок сидела на стуле и что-то шила; рядом с ней лежала гора чёрной материи. Внезапно откуда-то снизу донёсся громкий стук. Служанка вскочила, а шары поплыли вниз, желая выяснить, что происходит. Мэгги воспользовалась этим шансом. Она откинула занавеску, подбежала к двери напротив и распахнула её. Мэгги оказалась в большой пустой комнате, где был ещё один балкон, закрытый шторой. Она увидела за ней силуэты двух фигур, подкралась поближе и прислушалась, пытаясь разобрать слова за воем ветра. Элдроу говорил тихим, но твёрдым голосом: – …Меня мучили жуткие кошмары. Я видел, как Волшебные горы объяло пламя и они рухнули в море. Земля горела. Город Солнца лежал в руинах, и все погибли… Сны очень яркие. Проснувшись, я не сразу понял, что мне всё это только привиделось. – Девочка слышит, как разговаривает кольцо, – сказала Альмарра, – и оно говорит, что не хочет быть с тобой. – Думаешь, меня волнуют его желания? Элдроу вскрикнул и схватился за руку. Несколько мгновений он стоял, задыхаясь от боли. Альмарра рассмеялась: – Оно обжигает тебя? – Ну и что с того? Это самый могущественный артефакт в нашем мире. Его владельцу нельзя причинить вред… А-а-а! После паузы он пробормотал сквозь стиснутые зубы: – К тому же оно становится послушнее. Я приручаю его. – Ты бы предпочёл, чтобы оно тебя ненавидело. Оба рассмеялись. – Возможно. – А девочка? – сказала Альмарра, немного помолчав. – Зачем ты привёз её сюда? Обычно ты извлекаешь информацию другими способами. – В её голосе послышалась лёгкая насмешка. – Она очень похожа на мою сестру. Вплоть до каждого движения, каждого жеста… Это ставит меня в тупик. – Мэгги тебе небезразлична? – Мне ни до кого нет дела! – рявкнул Элдроу. – Но согласись, есть что-то странное в том, как мы встретились. Она принесла кольцо. Она уверяет, что перешла грань самостоятельно. Чада не могут проникнуть в её разум… – Думаешь, это ловушка? – Вот почему я привёл её к тебе. Мэгги увидела, как Альмарра сложила руки вместе, будто молясь. Некоторое время она стояла неподвижно, а когда заговорила, её голос был смертельно серьёзен: – Эта девочка меня беспокоит. Ты должен следить за ней, как коршун. Она обладает странными способностями, но, кажется, в ней нет лукавства. Мои шпионы рассказали о пророчестве лунного ведуна, в котором говорится, что этот ребёнок принесёт свет на Остров. Но почему мы должны их слушать? Они живут со своими суевериями и фантазиями, и они нам не друзья. Однако я не могу сказать, должны ли мы защищать девочку или уничтожить её. – Защитить или уничтожить… – задумчиво повторил Элдроу. Внезапно рядом с Мэгги возникла тёмная фигура, и она не смогла сдержать изумлённого вскрика. Голоса резко смолкли. Лицо служанки исказил ужас, и она отчаянным жестом указала на свою широкую юбку. Мэгги, мгновенно всё поняв, забралась под тёмный шуршащий кринолин, а в следующий миг штора отодвинулась. У девушки задрожали ноги, когда Альмарра подошла к ней. «Она похожа на паука», – подумала Мэгги. – Почему ты не охраняешь ребёнка? – Простите, мэм. Мне послышалось, что вы меня звали. Альмарра была так близко, что Мэгги могла бы высунуть руку из-под плотной юбки и схватить её за тонкую лодыжку. Она затаила дыхание. – Ступай на своё место. Служанка присела в реверансе. – Да, мэм. Штора снова задёрнулась. Мэгги как кошка ползла под юбкой, пока девушка шла к выходу из комнаты. Они снова оказались на круглой каменной площадке. Сквозь слои ткани Мэгги разглядела два шара: они вернулись на свой пост. Молодая служанка кивнула им, затем отдёрнула занавеску и исчезла за ней. Мэгги выбралась из-под юбки и встала. – Спасибо. Девушка ничего не ответила, и Мэгги увидела, что её тёмные глаза полны страха. Но каким-то образом между ними возникло понимание. Казалось, служанка молча пожелала Мэгги удачи. Потом она пожала Мэгги руку и убежала. Мэгги смотрела на холодное тёмное море, но едва видела его. Элдроу ей не друг. Он заботился о ней лишь потому, что не хотел применять пытки для получения информации. Ему нужно было только кольцо. Щёки Мэгги вспыхнули – ей стало стыдно. Она снова купилась на это! Так же, как с Идой. Так же, как с Хоги. В голове снова прозвучали слова Альмарры:
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!