Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 14 из 46 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Мне нужно кое-куда сходить. Мэгги отдёрнула руку и бросилась бежать. Она слышала, как тётя зовёт её, но не сбавила шага и не оглянулась. 10. Решение Потребовалась целая вечность, чтобы найти нужное место, но в конце концов Мэгги увидела странную башенку, подходящую для принцессы или, вернее, королевы Уэст-Минчена. Она ринулась по дорожке и нажала на звонок прежде, чем успела передумать. Пожилая дама была в коридоре, разбирая огромную кипу почты. – Ах, это ты, – сказала Дот. Она глянула на письма, покачала головой и швырнула всю стопку обратно на пол. – Ненавижу почту. От неё одни неприятности. Мэгги последовала за хозяйкой в знакомую огромную светлую комнату. На сей раз шары для снукера были в беспорядке разбросаны по столу. – Хочешь чаю? Мэгги кивнула, и Дот покатила прочь, напевая какую-то мелодию. Мэгги села в потёртое кресло и оглядела банки с травами и книги в тяжёлых переплётах. Ей хотелось просто свернуться калачиком, уснуть и забыть обо всём этом. Но вскоре Дот вернулась, балансируя подносом, стоявшим у неё на коленях. Она привезла чайник и большой лимонный пирог. Дот улыбалась, но глаза под копной седых волос были настороженными. Мэгги съела огромный кусок пирога, а потом выпалила: – Вы говорили, что тут исчезают люди. Ну вот, мне кажется, я видела, как кое-кто исчез! – В самом деле? – сказала Дот с набитым ртом. – Женщина, которая работает в моей школе, превратилась в волка и похитила одну девочку. И… ну, они исчезли. Исчезли! Дот сохраняла невозмутимость. Мэгги заметила крошки пирога у нее над губой. – Ты знаешь, куда они делись? Мэгги накрутила прядь волос на палец. – Это звучит глупо, но я думаю, что они, возможно, отправились в другой мир. Глаза Дот заблестели от любопытства. – Правда? – Да. Погодите… вы мне верите? – Конечно, – ответила Дот. Мэгги уставилась на крошечную старушку. От изумления она не могла вымолвить ни слова и молчала, пока Дот не заговорила снова: – Ты беспокоишься о той девочке. Это было утверждение, а не вопрос. – Мы не особо ладим. Но я хочу вернуть её. Лицо Дот стало мрачным. – Мне очень жаль, Мэгги. Уж не знаю, каким образом ты видишь другой мир, но определённо у тебя есть необычные способности. Однако сейчас они не помогут вернуть твою подругу. – Что вы имеете в виду? – Тебе лучше забыть о ней. Мэгги была ошеломлена. – Я не понимаю… – Она исчезла. И никто в этом мире не может ей помочь. Такого Мэгги не ожидала. – Но… Но я думала, вы мне поможете. Дот пожала плечами: – Я бы с радостью. Но я не могу. – Нельзя же просто бросить её там… где бы она ни была. Маленькая старушка пристально посмотрела на Мэгги, улыбнулась и развела руками. Потом она подкатилась к одному из стеллажей и взяла что-то вроде приспособления для сбора яблок – длинный шест с прикреплённой корзинкой. Этой штуковиной Дот принялась тыкать в книгу на самой верхней полке. В конце концов фолиант с грохотом свалился ей на колени, и Дот начала перелистывать страницы. Наконец она остановилась на одной из них и протянула книгу Мэгги. – Это единственное место, где записаны правила перемещения между мирами. Правда, никто никогда этого не делал. По крайней мере, никто из нашего мира. Древняя коричневая страница была украшена изящными рисунками, сделанными тушью. Они изображали деревья, странных птиц и цветы, которые Мэгги даже не узнала. В центре страницы размещался текст, написанный таким вычурным витиеватым почерком, что его почти невозможно было прочесть. Мэгги лишь разобрала, что это какой-то список. – Здесь написано, как попасть в другой мир? Дот кивнула. – Но у тебя ничего не выйдет. – Можно вырвать эту страницу? Старушка фыркнула. – Ты с ума сошла, девочка? Вот. – Она сунула Мэгги ручку и бумагу. – Перепиши, если хочешь. Но предупреждаю: тебе это не поможет. Что ж, Мэгги уселась за стол Дот и старательно скопировала текст, в котором, как ей удалось в конце концов разобрать, говорилось о шести правилах перехода. Читать было очень трудно, но Мэгги вроде бы справилась. Между тем пожилая леди задремала перед электрическим камином. Дот была крохотной, как маленькая птичка. Мэгги никогда раньше не замечала, какая она старая и хрупкая. Мэгги не стала её будить – просто выскользнула из дома и неспешно вернулась в квартиру Эсме. К своему большому облегчению, Мэгги увидела Хоги, сидящего на коврике перед дверью Милтон-Лодж. Возможно, кот согласится ей помочь? Она тоже уселась на порог и поведала Хоги о том, что сказала Дот, и о правилах перехода в другой мир. – Так вот, я хотела спросить… Кот в ужасе прижал лапу к белой груди: – Нет-нет. Я туда не пойду. – Но я не могу идти одна! – взмолилась Мэгги. – Вообще-то я занят. Кот с наслаждением перевернулся на бок и принялся вылизывать живот. – И долго ты будешь занят? – Непредсказуемо, – ответил он, на миг оторвавшись от своего занятия. – Я ухаживаю за Барбарой. И поверь: это работа на полный рабочий день. – Кто такая Барбара? – Люди называют её Пусечка. Но на самом деле она Барбара. Мэгги не могла поверить своим ушам. – Кошка Иды?
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!