Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 48 из 76 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Мне стало интересно, о чем это они шепчутся с утра пораньше — да еще и улыбаются! — поэтому я принялась осторожно спускаться по лестнице. Спустилась бы значительно быстрее, но это оказалось еще той задачей! Плечо с каждой ступенькой выходило от своей спячки, с новой силой решив отомстить мне за то, что я побрезговала обезболивающей настойкой. Но я твердо решила не обращать на него внимания. К тому же, примерно на середине пути моих ноздрей коснулся запах свежевыпеченного хлеба и… нежный, но устойчивый аромат цветов. И я подумала — уж не повредилась ли я умом после вчерашней ночи?! Откуда взяться цветам с утра пораньше? Если только Мария купила несколько букетов у цветочниц, решив украсить обеденный зал, чтобы чуть позже мы могли отметить свою победу над скудоумием определенного количества жителей Виллерена… Наконец, сползла с лестницы, и, приветливо кивнув, улыбнулась Анье, подумав, что она все-таки настоящий молодец, отличное приобретение для «Королевского Клинка». Затем повернула голову и уставилась на барную стойку, на которой стояло… три огромных букета. Причем, один другого краше. Дорогие, грамотно подобранные композиции и сочетания цветов. Лилии и розы всевозможных оттенков, белые ирисы, нежные фрезии и пушистые пионы — чего там только не было, так сразу и не разберешь!.. Все это великолепие оказалось украшенным золочеными и посеребренными лентами и искусственными бабочками. К тому же, в два букета явно была добавлена иллюзорная магия, потому что бабочки синхронно шевелили переливающимися на солнечном свете крылышками. Возле каждого букета лежали карточки. А еще чуть в стороне я заметила небольшой холщовый мешочек, пупырчатые бока которого навевали на мысли… Неужели в нем как раз то, о чем я мечтала с утра пораньше?! — Доставили этим утром, — подойдя и поздоровавшись, пояснила мне Мария. — От трех разных господ, и такие щедрые подарки! Кажется, очень скоро мы будем праздновать свадьбу в «Сквозняке», — намекнула она. — В «Королевском Клинке», — поправила я машинально, затем покачала головой, подумав, что свадьбы не будет. Если только… Быть может, если один из этих букетов от… Чувствуя, как с каждым шагом по направлению к барной стойке мое сердце начинает колотиться все быстрее и быстрее — да так сильно, что даже отдавалось в больное плечо, — я подошла к букетам. Подумала, что один из них обязательно должен быть от Рамиля Брамани вместе с обещанным мне подарком. Вот, его подарок здесь и, наверное, к нему прилагается и букет. Зато два других… Скорее всего, еще один от Амира. Или же от Рамиля только мешочек? Тогда бы у меня оставалось целых два шанса на то, что из этих букетов от… От Эдварда Блейза, набравшись смелости, призналась самой себе. Мне очень хотелось надеяться на то, что один из шикарных букетов будет подарком от Высшего Мага, хотя я прекрасно понимала, что я ему никакая не пара, а он для меня слишком опасен. Но голосу сердца было наплевать на голос рассудка. Наконец, решив не ломать голову, я потянулась к карточкам. Первая — все-таки угадала! — оказалась от Амира, как и роскошный букет с лилиями, ирисами и складывающими крылышки бабочками. Красиво было настолько, что аж дух захватывало!.. В своем послании Амир сообщал, что находится под огромным впечатлением, которое я произвела на него как вчерашним вечером, так во все наши предыдущие встречи. Затем намекал, что придет со своими сородичами на завтрашний праздничный обед в «Королевский Клинок» и надеялся, что у меня найдется время с ним поговорить. Но он решил заранее сообщить мне о цели этого разговора. Амир собирался пригласить меня на увлекательную прогулку. Если я соглашусь, то меня будет ждать целое приключение — катание с ним на лодке по городскому каналу, потому что через три дня в Арвейне будет большой праздник Благодарения. — У меня каждый день приключение и каждый день большой праздник, — вздохнув, сообщила я карточке. — Причем, одно приключение интереснее другого, а праздник потому, что мы выжили после этих… гм… приключений. Отложив ее в сторону — я подумаю об этом позже, привычно пообещала себе, — потянулась ко второй карточке, украшенной золотым тиснением, лежавшей возле не менее роскошного букета с фрезиями и ирисами в обрамлении белоснежных роз. И тоже с бабочками и крылышками. Эти два букета явно были заказаны у одного флориста, да и карточки не слишком-то отличались. Даже почерк у дарителей оказался похожим, чему я не особо и удивилась. Объяснение было простым — второй букет оказался от Рамиля Брамани. Кузен Амира с сожалением сообщал, что вынужден уехать из Виллерена на несколько дней по делам своего торгового дома, но надеялся, что его подарок поможет сохранить местечко в моем сердце. К мешочку с кофейными бобами он по собственной инициативе добавил еще и плитку шоколада. Поэтому, писал Рамиль, когда мне доведется попробовать шоколад, я должна знать — его мысли обо мне такие же сладкие, как каждый кусочек его подарка. — К сожалению, ни кофе, ни шоколад тебе уже помогут, — вздохнув, сообщила я карточке. — За подарки огромное спасибо, но все места в моем сердце давно уже заняты. Самое главное из них было отведено Анаис. Укромный уголок все еще оставался за Арни Бесколем, которого Лорейн продолжала любить, тогда как я… Что я могла с собой поделать, если сердцу не прикажешь?! Потянулась к третьей карточке, лежавшей возле последнего, самого пышного букета, загадав… Как оказалось, загадывала я совершенно зря. Третий букет прислал мне вовсе не тот, о ком я думала, и на чье внимание надеялась. Он оказался от некого ярла Хродгейла — именно он выбрал для мне пышные, разноцветные пионы. С трудом, но я все-таки вспомнила, кто он такой. Кажется, один из изморцев, которые таскались за мной на приеме, ревниво поглядывая на остальных моих кавалеров. К тому же, получалось, этот самый ярл выманил наших собственных викингов на ночь глядя, послав их на денежное задание, из-за чего мы остались без охраны и были вынуждены принять неравный бой с разъяренной толпой. Если бы не ярл Хродгейл, сейчас бы я не чувствовала себя старой развалиной с больным плечом, а Леннарт не пострадал бы настолько, что вчера я серьезно опасалась за его жизнь!.. Нахмурившись, уставилась на карточку, словно она была во всем виновата, но затем все же прочла послание ярла. Он не умел выражаться красиво и витиевато, как брабуские купцы. Писал неряшливо, оставляя кляксы на тонкой изящной бумаге и делая грамматические ошибки. Впрочем, ему это было вполне простительно — ярл Хродгейл был иностранцем, да и научиться изящной словесности намного сложнее, чем размахивать топором. В своем послании ярл сообщал, что прибудет в мою таверну, как только закончит со своими делами в Виллерене, и ждет взаимности с моей стороны. Букет ему обошелся в кругленькую сумму, но на такую красотку, как я, денег ему не жаль, но он все же надеется, что дарил его не зря. Так мне и написал. — Все с тобой ясно! — сказала я карточке, подумав, что я молодец, дошла до того, что разговариваю с подарками. Но я могла не только разговаривать — над моей ладонью вспыхнул огонек, и послание ярла превратилось в пепел, которое я тоже развеяла. Правда, уже без применения магии. На этом подарки закончились — больше мне ничего не прислали и не написали. В другой раз я бы подумала, что этих трех больше чем достаточно, но сейчас я чувствовала себя обделенной. И все потому, что ничего не получила от Эдварда Блейза. Да, он пришел вчера и всех нас спас, затем вылечил меня и моих людей. Приставил своих магов охранять таверну и даже вспомнил о моей дочери, которую мне доставили под охраной. А потом он взял и ушел… уже с концами. Неужели ему было трудно прислать мне хоть один захудалый цветочек?! Или же записку, пусть даже на клочке бумаги, и никак бабочек мне не надо?! Мне бы этого вполне хватило, чтобы понять, что я ему не безразлична. Но он не прислал и ничего не написал. Ну что же, сказала я себе, чего нет, того нет. И вообще, я слишком много хочу. На самом деле, Эдварду Блейзу я совершенно безразлична, но постоянно попадаюсь ему на глаза, поэтому бедному Высшему Магу ничего не остается, как только меня спасать. — Лорейн, с вами все в порядке? — раздался встревоженный женский голос у меня за спиной. Ясное дело, встревоженный — потому что я стояла и разговаривала то с букетами, то с карточками. Ну что же, добавила я уже мысленно, поговорили и хватит, пора возвращаться к насущным делам. Поэтому, повернувшись, растянула губы в улыбку. Оказалось, ко мне подошла Анья — с перевязанной широкой летной волосами и в сером переднике. Она только что закончила уборку, заявив, что следы от факелов ей удалось затереть. Местами почти что до дыр, зато ничего не видно. Еще раз поблагодарив девушку за ее усердие и вчерашнюю смелость, я поинтересовалась у нее о самочувствии Леннарта. — Хорошо! — отозвалась она. — Вернее, более-менее. Ставрос оставил настойку, так что он проспал почти всю ночь. Думаю, скоро уже встанет и вернется к работе. — Скажи ему, пусть еще полежит. На сегодня работы для него нет. Услышав об этом, Анья переменилась в лице. — Но как же так?! Он может работать, с ним все хорошо! — выдохнула она, похоже, решив, что я собираюсь заменить раненного бармена на здорового, потому что первый испортился и больше ни на что не годен. — Нет же, у него сегодня оплачиваемый отпуск, — улыбнулась я. — Будем считать, что праздник Благодарения у нас случился на несколько дней раньше, так что пусть отдыхает! Кстати, об отдыхающих… Ты не знаешь, как дела у моего брата? Артур должен был остаться у нас на ночь. Оказалось, он остался, Мария выдала ему ключ от пятой комнаты. Но брат встал на час раньше моего. От завтрака отказываться не стал, после чего, быстро поев, ушел. Куда именно, Анья не знала, Артур Дюваль не стал перед ней отчитываться. А когда она спросила, что передать хозяйке, лишь отмахнулся. И я кивнула. Ну что же, вполне в его духе — уйти вот так, не попрощавшись и ничего мне не сказав! Вот и Леннарт тоже от меня отмахнулся. Вернее, от моего оплачиваемого отпуска, и уже очень скоро, пусть еще прихрамывая и немного кособоко, явился в обеденный зал и уселся за стол, за которым мы устроились завтракать. Причем, в руке он держал приходные и расходные тетради, и я поняла, что времени он не терял и успел подвести итоги за прошедший день. Улыбнулась — ну что же, команда у меня подобралась замечательная, есть чему радоваться! Затем, позавтракав, я с наслаждением попивала кофе вприкуску с шоколадом — в мешочке оказались не только обжаренные кофейные зерна и сырые какао-бобы, но и та самая тяжеловесная плитка, которую слал мне в подарок Рамиль. Большую часть плитки я оставила на кухне, остальное поломала на кусочки, решив угостить остальных. Теперь же пила кофе и размышляла о планах на сегодняшний день, внезапно подумав… Раз у нас очередной праздник, — можно сказать, красный день календаря «Королевского Клинка», который мы отстояли, — то испеку-ка я по этому поводу шоколадный торт и угощу всех в таверне. Пусть привыкают к пока еще незнакомому для Арвейна лакомству!.. Правда, для этого, как и для остальных сегодняшних дел, мне потребуются помощники — одной, с больной рукой, мне со всем не справиться. …Первой мне понадобилась помощь Леннарта, потому что пришло время принять окончательное решение по Ставросу. Все детали с ним были более-менее обговорены, но нужно было собрать их воедино и наконец-таки сделать наброски договора. Доктор, кстати, быстро позавтракал и убежал, правда, перед этим с явным удовольствием выпил со мной чашку кофе. Заявил, что на своей родине в Илютии он часто баловал себя этим напитком, но здесь, в Арвейне, его не достать.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!