Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 26 из 62 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— А где они растут в Европе? — вежливо поинтересовалась я. — На юге Франции, в Швейцарии, на севере Италии. Но, судя по высоте кроны, это непременно Южная Франция. Так у вас нет билета на концерт? Я ответила: «Нет» и так грустно, что профессор снова развел руками, потом подошел к двери и позвал: — Нэнси! Появилась девица, тоже длинная и худая, в очках. Наверное, профессор брал на работу только себе подобных. — Нэнси, эта дама интересуется европейскими кедровыми соснами, и у нее нет билета на сегодняшний концерт. У вас еще остались билеты? Я поняла, что без билетов уйти мне не удастся. — Билет стоит пятнадцать долларов, — объяснил профессор. — Но Нэнси продаст вам, как участнику семинара, за десять. Вы пойдете одна? — Одна. — Это правильно. Партнеры отвлекают. Придя в бюро, я позвонила отцу. — Мне пришлось за консультацию заплатить профессору десять баксов. — Заставил тебя купить билеты на какой-нибудь концерт университетского оркестра, — догадался отец. — Верно. На Первый концерт для фортепьяно с оркестром Чайковского. — После концерта позвони. — Да не пойду я… — Зря. Надо тянуться к прекрасному. Особенно, когда за него уже заплачено. Помог он нам? И я рассказала про сосну. — Мы будем искать эту сосну по всей Европе? — спросила я. — Ограничим круг поисков Францией. — Может быть, тебе позвонить твоим французским друзьям? — осторожно предложила я. — Я подумаю, — ответил он. 23. Французские друзья Через два дня папа появился в моем офисе. — Я, пожалуй, позвоню той даме, которая угощала тебя конфетами в Вене. Позвонить ей он мог из дома, но по причинам, мне понятным, при маме звонить не стал. Он включил скайп, и сразу же раздался женский голос: — Je vous écoute. Разговор был по-французски. Папа мне потом перевел его, однако я не совсем уверена, что полностью. Вот то, что он перевел: — Слушаю вас. — У тебя веселый голос. Значит, ты в хорошем настроении. — В хорошем. Ты где? Судя по тому, что звонишь по скайпу, не во Франции. — Догадалась. — Это моя профессия: догадываться. Учти, я еще работаю. Правда, не столь активно как раньше. Консультирую. — И я тоже консультирую. Это удел людей в моем возрасте. — Ну раз ты не во Франции, значит, звонишь по делу. — По делу. Ты не могла бы сказать, есть ли на юге Франции сафари? — Ты теперь интересуешься туризмом? — Нет. Как всегда хищниками. — Я могу тебе порекомендовать сафари около Тулузы. Местечко называется Plaisance-du-Touch. Это к западу. Помнится, ты интересовался старинными замками к северу от Тулузы. — Как поживает баронесса Лиза? — Она в Англии. — Как мои друзья? — Поль руководит нашей службой в нижней Нормандии. Марсель в теоретическом центре. А мадам Дюма развелась со своим четвертым мужем, ушла из нашей службы и занимается политикой. — Она за социалистов или за голлистов? — Будешь удивляться. За блондинку. — У блондинки есть шанс быть президентом? — На этих выборах нет. А потом. Все идет к тому… — И мадам Дюма станет министром? — Я никогда не была высокого мнения о ее деловых качествах, но теперь вижу, что если ее сравнить с нынешними министрами… На этом перевод закончился. — Дальше мы говорили о разных пустяках, — сказал папа. Я ему поверила и спросила: — Ты полетишь во Францию? Папа не ответил и снова набрал номер по скайпу. И снова женский голос: — Je vous écoute. На мое удивление, ответил он по-русски: — Я не включил камеру, боюсь, ты плохо выглядишь и расстроишься. После небольшого молчание ответ: — Я выгляжу хорошо… для моих лет. Просто ты не хочешь показать свою лысую голову. — Не лысую, а седую. — Откуда звонишь? Если по скайпу, значит, не из Парижа. — Мне нужна твоя помощь. — Готова помочь. Опять продаешь хищников? — Догадалась. В тебя есть знакомые в Тулузе? — У меня там отделение моего оздоровительного центра. И три человека персонала. А для выполнения задания лучше подчиненные, чем знакомые. Что тебе нужно?
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!