Часть 11 из 22 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Сверху, — сказала я уверенно, — есть у меня для этого один забавный артефакт.
— Ага, — Кетти вытянула вперед ладонь и провела над досками сценами, — тогда здесь нужно сделать озеро. Это возможно?
Черт побери, какая прекрасная идея! Я живо представила себе, как это будет выглядеть из зала. Губы мои растянулись в довольной улыбке. Если это будет не потрясение, то я не знаю, чего вам еще надо!
— А ты огромная умница, — похвалила я свою помощницу. — У нас все получится просто изумительно.
Она зарделась, застеснялась, небрежно махнула рукой.
— Скажете тоже, леди Селия. Причем здесь я? Вы же будете петь. Когда вы поете, всего остального уже попросту не видно.
Я мягко улыбнулась, потрепала ее по плечу. Только вслух свои мысли озвучивать не стала: «Не скажи, милая моя девочка, не скажи! В правильной магии, в красоте, в необычности происходящего кроется половина успеха. Сколько на свете хороших певиц, неизвестных никому? Кто скажет? То-то же. Каждой конфетке нужен красивый фантик, так уж устроен этот мир!»
Я вновь улыбнулась и потерла ладони.
— Приступим?
Кетти ссыпала последние камешки в карман, встала рядом со мной. На лице ее были написаны предвкушение и азарт.
— С чего начнем? — спросила она.
— Для начала открывай чемоданы. Будем доставать реквизит.
* * *
Кетти вытащила коробочки с камешками разных цветов и разложила их стопками прями на сцене.
— Ты умеешь читать? — спросила я с надеждой.
— Да, — ответила она с гордостью, — меня матушка учила.
Я сразу вспомнила свою маму, и в сердце наполнилось теплом.
— Тебе очень повезло с матушкой, — сказала я серьезно. — И мое задание будет для тебя несложным.
— Я готова.
Девушка разложила мешочки перед собой.
— Читай этикетки, — велела я, — ищи слова «Огненные капли» и «Искры». Лишнее сразу убирай обратно в чемодан. Нам из него больше ничего не нужно. Остальное лежит здесь.
Я похлопала ладонью по второму кожаному монстру.
— Ага!
Кети принялась поднимать коробочки одну за другой, она читала надписи, забавно шевеля губами, и сразу возвращала ненужное на место.
Я же раскрыла второй чемодан. В этот раз мне предстояла задача посложнее. Для начала на сцену встали две стеклянные баночки, до половины наполненные белой крупной солью. Рядом с ними я положила пару толстых серебряных спиц. Следом вытащила обернутую плотной серой бумагой холстину.
— Я все!
Довольная Кетти показала рукой на две оставшиеся коробочки.
— Здесь капли, — она положила ладонь на правую. Потом передвинула руку влево. — А здесь искры.
— Умница, — похвалила я, за что получила самую искреннюю улыбку. — Теперь за дело.
— С чего начнем?
Кетти лучилась энтузиазмом.
— Бери сверток и неси за рояль. Внутри зачарованная холстина и четыре медные шпильки. Ткань нужно расстелить вдоль дальней стены во всю ширину сцены.
Горничная подхватила сверток и унеслась выполнять задание.
— Это будет озеро? — попыталась угадать она.
— Точно, — подтвердила я, улыбаясь.
— А шпильки для чего?
— Расстелешь, я все объясню.
— Я быстро!
Кто бы сомневался. Кетти было ужасно интересно. А ради такого грех не поспешить.
Я же придвинула к себе банки с солью, вытащила из них пробки, подняла с пола спицы и принялась шептать заклятие.
Банки с воткнутыми в них спицами я поставила на пол с двух сторон от лестницы в центре сцены. Я уже предвкушала, какой из этого выйдет сюрприз и сожалела лишь об одном, что не смогу увидеть глаза Вильгельма.
Кетти как раз закончила с полотном.
— Что дальше, — спросила она, выныривая из-за рояля.
— Две шпильки воткни в ткань.
— Где именно? — девушка оглянулась и уставилась на длинное полотно.
Я легкомысленно отмахнулась.
— Без разницы. Нужно чтобы медь проткнула холстину и попала в доски.
Она вновь присела. Я даже от лестницы слышала, как горничная пыхтит от усердия.
— Готово! А две другие куда?
— Неси сюда. Мне нужно шепнуть им заветное слово.
Я вытянула руку, готовясь принять артефакты. Долго ждать не пришлось — Кетти осторожно опустила оставшиеся шпильки мне в ладонь. Присела рядом корточки, спросила с любопытством:
— А что за слово?
И как тут не улыбнуться?
— Это первая строчка моей песни. А теперь молчок!
Я потерла медь пальцем, дождалась, когда появится голубая искорка, и четко произнесла:
— Любовь бывает холодна.
А после сама воткнула шпильки в сцену между досками, прямо над банками.
— Можно считать, что озеро готово.
Кетти оглянулась с сомнением.
— И это сработает?
— Сработает, — кивнула я уверенно, — как только я начну петь, здесь разольется самое настоящее озеро.
— Скорее бы посмотреть.
Из груди моей помощницы вырвался тяжкий вздох. А потом она заметила банки с солью.
— А они зачем?
— Сюрприз!
Я не сдержалась и стукнула ее пальцем по кончику носа.
— Должны же и для тебя быть сюрпризы? Иначе станет совсем интересно.
— Что вы, леди Селия, горячо заверила она, — мне очень-очень интересно. Все-все! Я даже и не мечтала, что смогу увидеть это сама.
book-ads2