Часть 61 из 61 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
* * *
notes
Примечания
1
«Что общего у ворона и письменного стола?» – загадка Шляпника из «Алисы в Стране чудес». На русском языке она не имеет отгадки, потому что у нас нет такой игры слов, которая бы соответствовала оригиналу. А фраза, которую говорит Барби, – это разгадка, придуманная в свое время Олдосом Хаксли. Переводится как «Эдгар По писал на/об обоих».
2
Перевод автора.
3
Песня группы Queen.
4
Цитата из мюзикла «Чикаго».
5
Цитата из мультфильма «Ух, ты! Говорящая рыба!» Демон в мультфильме употребляет эту фразу, когда совсем перестает улавливать смысл рассказа. Как и Женечка. Но ничего, сейчас ей все пояснят.
6
Первая фраза из «Унесенных ветром» Маргарет Митчелл.
7
Боязнь кошек.
8
Временных парадоксов.
9
Предки тигров с гигантскими клыками.
book-ads2Перейти к странице: