Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 7 из 61 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Нет, это ты меня прости, – виноватым голосом произнес Мэтт. – Не думай об этом. Слушай, завтра утром мне нужно будет отвезти Селесту в школу, но потом я смогу помочь тебе с поисками квартиры. Я позвонил одному приятелю, у которого есть знакомый риелтор. Я связался с ним, и он подыскал тебе несколько вариантов. Я подумал, что ты не обидишься, если я немного помогу. – Ты серьезно? Это чудесно! Спасибо тебе огромное. – Она не собиралась отказываться даже от малейшей возможности найти жилье. – Ты завтра не занят? – Я найду время. Этот риелтор сказал, что мы можем встретиться с ним в десять. Начнем с этого, а дальше посмотрим. Такой план подойдет? – Более чем! Глава 5 Джули поджала губы. Этот риелтор ей страшно не нравился. Как его штаны умудрялись сползать, если огромный живот по идее должен был их поддерживать? Но на самом деле этот придурок раздражал ее по другой причине. Он только что привел их в еще одну унылую квартиру, которая грозила вот-вот обрушиться им на головы. – Конечно, именно о такой квартире я и мечтала. Неудивительно, что с тем местом на Джамайка Плэйн ничего не сложилось. Это был знак свыше, что мне предстоит найти настоящее сокровище. Еще и с тараканами в качестве приятного бонуса. Всегда мечтала о домашних животных. А еще я могу подрабатывать проституткой – девушки, которых мы встретили снаружи, показались мне очень дружелюбными. Уверена, они согласятся взять меня под свою опеку и обучить секретам ремесла. Какая чудесная сделка! Мэтт раздавил ботинком особенно жирного таракана. – Высока вероятность, что их сутенер будет счастлив заполучить девчонку со Среднего Запада. Мужчины в Бостоне постоянно жалуются, как им надоели все эти однотипные проститутки с Восточного побережья. Риелтор что-то прорычал и подтянул сползающие штаны. – Послушайте, вы двое! Я показал вам уже восемь чертовых квартир. За такую цену вы ничего лучше не найдете, девчуля. А дальше уж думайте сами. – Вам придется показать ей еще одну чертову квартиру, потому что эту захватили тараканы и наложили запрет на переговоры с новыми жильцами. А еще мне кажется, я чую запах трупа. Риелтор вскинул руки в направлении Джули. – Милочка, за ту цену, на которую вы согласны, будьте готовы тесниться впятером в одной комнате. Я такие не продаю. Вам стоит зайти на Крейгслист. Джули прищурилась. – Милочка не будет заходить на Крейгслист. И здесь жить милочка тоже не будет. Милочка скорее поддастся отчаянию и вернется в Огайо, где будет работать официанткой в придорожной забегаловке, поставив крест на своей мечте сходить хотя бы на одну лекцию до конца этого столетия. Она на секунду задумалась, не позвонить ли ей отцу, чтобы он спас ее из этого ада. Только не факт, что у нее получится до него дозвониться. Нет, она не станет этого делать. Слишком неловко. Она собиралась взять студенческий кредит; к тому же мама была готова помочь ей платить за обучение. Так что она могла справиться и с этой ситуацией, не унижаясь перед отцом. Она провела рукой по лбу. Господи, какое же душное и вонючее место! Она ощущала, что пот градом катится по ее спине. Кто знал, что в Бостоне такой влажный климат? Разве что жители Бостона. Джули понимала, что нужно выбираться из этого здания как можно быстрее, пока она еще сильнее не оскорбила этого идиота. Она уже и так ему нагрубила, но сейчас она не несла никакой ответственности за слова, вылетавшие из ее рта. Бедный Мэтт таскался вслед за ней из одного квартала в другой, и вместе они осматривали все новые квартиры, жить в которых было совершенно невозможно. Прошло уже несколько часов, а она ни на шаг не приблизилась к тому, чтобы найти жилье. Только теперь она к тому же ругалась и вела себя как сумасшедшая. Она сделала глубокий вдох. – Я поступлю следующим образом. Я… – медленно начала она, надеясь, что благодаря уверенному тону ей в голову придет блестящая идея и она сможет закончить предложение. – Я рассмотрю как можно больше простых вариантов решения моей жилищной проблемы и выберу, к какой стратегии мне прибегнуть. – Она на секунду замолчала. – В общем, мой выбор таков: я буду бродить по окрестностям и… искать объявления от людей, которым нужны соседи по комнате. Да. Это мой план. На лице Мэтта была написана неуверенность. – Если ты так хочешь, конечно. Давай вернемся на Гарвард-сквер. Там у тебя больше шансов на успех. И мертвечиной вонять не будет. – Мертвечиной? Серьезно? У вас в МТИ так говорят? – А то. Ну все, пошли отсюда. Джули последовала за Мэттом и следующие десять минут молча шла рядом с ним. Он вел ее к ближайшему выходу метро. – Можешь мне еще раз объяснить, где мы сейчас? Я запуталась. – Рядом с Дэйвис-сквер. В целом это неплохой район, но, как и везде, тут есть свои трущобы. – Спасибо тебе за помощь. Огромное. Все это случилось по моей вине, и тебе не стоило убивать весь день на то, чтобы ходить со мной по всем помойным ямам в радиусе пятнадцати километров. – Джули устала, и на нее накатило уныние. Она начала осознавать, что найти приемлемое жилье за те деньги, которыми она располагала, было практически невозможно. Мэтт придержал для нее дверь, и они зашли в метро. Джули не ожидала, что в рабочий день на станции окажется столько людей: они разговаривали по телефону, врезались в нее, загораживали обзор. Она подошла к лестнице. В толпе было душно, и усталость накатила на нее с новой силой. Она чувствовала себя страшно некомфортно. Подойдя поближе к Мэтту, чтобы не потерять его из вида, она сделала шаг на первую ступеньку. Точнее, на то, что она приняла за ступеньку. И тут ее сердце бешено заколотилось. – Стой! Нет! Никаких эскалаторов, Мэтт. Я не езжу на эскалаторах. – Джули попыталась соскочить, но было уже поздно. Ей показалось, что она падает, и ее охватило чувство полной беззащитности. Она бросила взгляд на нижнюю площадку. Эскалатор двигался медленно и под чудовищным наклоном. У Джули закружилась голова. Она паниковала; перед глазами поплыли круги, а коленки задрожали. – Джули? Джули? – Она понимала, что ее зовет Мэтт, но его голос звучал неестественно, словно доносился до нее сквозь туман. Он развернулся к ней, и она смогла разглядеть его зеленую футболку. Джули начала оседать, но он обхватил ее руками за талию. – Все хорошо, я тебя держу, – сказал он. – Я не дам тебе упасть. Просто чуть-чуть потерпи. – Он прижал ее к груди, и она на секунду задумалась, каким спреем он пользуется. – Буууу, – пробормотала она. – Что ты сказала? Ты в порядке? Потерпи еще минутку. А потом они вдруг сошли с этого жуткого эскалатора. Джули безвольно висела на руках Мэтта, пока мимо них текла толпа. – Ох. Извини. – Она пришла в себя в достаточной степени, чтобы осознать, что не стоит падать в обморок на станции метро. Она оперлась на Мэтта и попыталась заставить ноги двигаться. Этот парень был на удивление сильным для того, кто днями сидит согнувшись над инженерным калькулятором. Мир перед ее глазами медленно приобретал четкие очертания, и она поняла, что пялится на его футболку с оптимистичной надписью «ЭПИК ВИН!». – Эпичная. Победа, – одними губами произнесла она и устало закрыла глаза. Джули чувствовала себя пьяной – так же, как после трех стопок вонючего мятного шнапса на выпускном. Она плохо переносила алкоголь (как выяснилось тем же вечером, когда ее стошнило курицей с брокколи в туалете гостиницы «Карнеги»), и ей совершенно не хотелось, чтобы это ощущение появлялось у нее просто так. Она ткнула пальцем в грудь Мэтта. – Мэттью, друг мой, тебе нужно сменить гардероб. – Большое спасибо. Она подняла на него мутный взгляд. – У тебя есть ботанская футболка на каждый день недели? – Их гораздо больше. Не переживай. – Какое облегчение! – Тебе лучше? – Ой. – Джули вдруг поняла, что все еще опирается на него. – Да. Все хорошо. Просто отлично. – Она сняла руки с его груди и сделала шаг назад. Вот. Она снова могла нормально видеть, и ее колени больше не дрожали так, словно на сто процентов состояли из желатина. – Прости, пожалуйста. Давай сядем на поезд. Мэтт окинул ее скептическим взглядом. – Если ты уверена, что готова. – Уверена. Все хорошо. Видишь? – Она подпрыгнула на месте. – Все моторные функции восстановлены. Физиологическая целостность не нарушена. Я готова вернуться к нашим тщетным поискам. – Ты ненормальная. На платформе было прохладно, и Джули снова почувствовала себя человеком. В этом имелся один минус: она в полной мере осознала всю неловкость произошедшего. Она научилась избегать ситуаций, которые вызывали подобные приступы. В этот раз она просто не разглядела чертов эскалатор из-за толпы людей. Им пришлось подождать всего пару минут, прежде чем следующий поезд остановился перед ними, оглушительно скрипя тормозами. Они с Мэттом зашли внутрь и опустились на сиденья в середине вагона. Джули положила ногу на ногу, пытаясь казаться настолько спокойной, насколько это было возможно после такого происшествия. – Ну, теперь ты знаешь, что я не люблю эскалаторы. – Она поправила волосы, убрав выбившиеся пряди за уши. – Лифты скорее всего тоже, но точно сказать не могу – я не заходила в них уже много лет. Может, сейчас уже стало лучше. Но вообще, в такие моменты я словно распадаюсь на части. Я называю это истерическим синдромом высотного движения. – Совершенно дурацкий термин, – сообщил ей Мэтт. – У тебя акрофобия, одна из фобий, связанных с пространством и движением. Иррациональный страх высоты вызывает в тебе ощущение крайнего дискомфорта. И ты не впадала в истерику. У тебя, видимо, закружилась голова и начался приступ паники, так? – Спасибо, что свел на нет мои старания разрядить обстановку после травмирующего опыта. – Джули удержалась и не бросила на Мэтта сердитый взгляд, хотя для этого потребовались некоторые усилия. – Никуда я твои старания не сводил. Просто нужно придумывать названия, которые не противоречат фактам. – Мэтт поднялся на ноги и, покачиваясь в такт движения поезда, схватился за металлический поручень, тянувшийся сверху. – Я могу придумать любое чертово название! Это мой синдром, поэтому я называю его, как хочу. – Ну, на самом деле, это не только твой синдром, раз другие люди… – Господи! – взмолилась Джули. – Мы можем перестать спорить о том, как называть эту неловкую, стыдную фигню? – Мы не спорим. Мы дискутируем. И тебе не должно быть стыдно. Это довольно-таки распространенная проблема. – Мне все равно, распространенная она или нет. Я имею право на стыд, если мне этого хочется. – Разумеется, у тебя есть на это право. Я просто пытаюсь сказать, что если ты стыдишься, потому что считаешь это неестественной патологией, то, исходя из статистики, у тебя нет причин так думать. – Он еще ни разу не говорил с Джули так оживленно. Его щеки порозовели, а в темно-серых глазах загорелся огонек. – Ты можешь успокоить себя тем, что другие ощущают то же самое. А если взглянешь на процент людей, которые страдают какой-нибудь фобией, увидишь, что у тебя внушительная компания. – То есть ты хочешь сказать, что у меня патология? – Джули сжала кулаки. О боже, как же Мэтт сейчас выводил ее из себя. Тем более его губы растянулись в довольной улыбочке – он слишком наслаждался тем, что ставил ее в трудное положение в этом разговоре. Отлично. Вот у нее и появился раздражающий брат, о котором она никогда не мечтала. – Нет, но в какой-то мере акрофобию можно считать патологией, потому что твоя реакция на высоту отличается от нормы.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!